プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

沖縄についての英作文

コンマを使って後ろから説明を加える英文を入れないといけないんですが、次の文は合っていますか?

There are 9 world heritage sites. This is most interested Shurizyo of them,castle.

ここには9つの世界遺産があります。この中で一番興味があるのは首里城です。

一応こういう意味です。直すところがあったら教えてください。

A 回答 (2件)

日本語は主語を省略しますが、英文には主語が必要です。


「誰が」首里城に一番興味をもっているのか、考えましょう。
それと主語と補語、つまりbe動詞の前と後ろは同じものを指します。
この文だと、this=most interested Shurijo
訳すと、これは最も興味のある首里城です、となってしまいます。
また、Shurizyo of them では、それらの(うちの)首里城。???
何年生でしょう?
be interested in や関係代名詞は習っていますか?
I'm most interested in shurijo among of them. とか、
Among them, It' Shurijo that I'm most interested in.
Of these, Shurijo is the one I am most interested in.
これらを参考に、コンマを使って後ろから説明を加える英文を考えてみて下さい。
ちなみに首里城は Shurizyo ではなく、Shurijo
またはShurijo Castle(外人向けのパンフレットはこちら)と表記します。
頑張って。
    • good
    • 0

後半の分はもう一度やり直してみましょう。


直す以前の英文です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

例えばどんな英文にすれば良いですか?

お礼日時:2019/06/27 21:01

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!