イタリア語の前置詞+不定冠詞、冠詞について。
会話をはじめるとき、特定されてない不定冠詞は「un」や「una」を名詞の前に置きますが、
特定されたもの、会話中すでに話題にのぼったものは定冠詞になるので「il」「la」を名詞の前に置きます。
それと同じように前置詞を使った場合でも特定されてないものは、例えば「日本の」をイタリア語で「Giappne(日本)」と「di(〜の)」と言いたい場合、
「di Giappne」(日本の)と、なりますよね??
次に話題にのぼった定冠詞になったとして、「di」と「Giappne」の定冠詞「il」が結びつくと「del」になり、
「del Giappne」(日本の)になります。
質問したい事はつまり、前置詞を使う時の不定冠詞の時は「di Giappne」で、
定冠詞になったら「del Giappne」と言えばいいということでしょうか?
ということです。
しかしそれだと定冠詞の「il」を使う機会が無いとおもうのですが、これは単語だけを述べる時に使えば良いのでしょうか?
私の全く違う変な理解力と文章が意味不明ならすみません。伝わってくださることを祈ってます。
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
No.1です。
どういうときに"articolo zero"(無冠詞)になるか、ですが、法則があってないようなもので、説明はとても難しくなります。
だいたいにおいて、
《動詞+前置詞+名詞(または形容詞)》
の形をとるときは、名詞の前には冠詞を付けません。
例えば、giocare a calcio (サッカーをする)、andare in treno(列車で行く)、andare in banca(銀行に行く)など。
「~の出身である」も、essere di ~ でこの場合に当たります。
No.1
- 回答日時:
イタリア語では、名詞の前には必ず冠詞を付けます。
会話を始めるときは、とりあえず、定冠詞を付けます。
不定冠詞は「ひとつの」の意味合いが強いですから、あえて使うことは殆どありません。
「日本の」は、
前置詞diと、名詞Giapponeを使いたいのであれば、"del Giappone"です。
形容詞giapponeseも使います。
Giapponeは不可算名詞ですから("un Giappone"はない)不定冠詞が云々ということは端から存在しない問題です。
「イタリアの」と言うときは、文章の中では"dell'Italia"と書かれます。
「イタリアの○○」だけでひとまとまりの名詞となるときは、慣習的に"d'Italia"とされることは多いです。
同様に、「日本の」の意味で"di Giappone"も、「ひとまとまりの名詞」として用いるときには使われています。
La guida di Giappone(日本のガイド本)、Imperatore di Giappone(日本の天皇)、 GP di Giappone(日本グランプリ)・・・
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 会話で両者認識している名詞にも関わらず不定冠詞を付ける用法について 7 2023/06/16 14:50
- 英語 「ある~」の意味で使う不定冠詞a/anとsomeのニュアンスや使用法の違いについて 2 2023/05/24 13:45
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英語の定冠詞について質問です。 I appointed him the leader of the 1 2022/07/07 17:27
- 英語 「this is the/my first time~」の文法上の制約について 1 2023/04/06 09:48
- 英語 英語 冠詞について 参考書をやってていまいちよくわからないところがありました。 a new car 31 2022/09/12 15:03
- 英語 「不定冠詞+名詞+of」等の不定冠詞"a"の役割や意味について 3 2022/11/18 09:23
- 英語 A healthy 20 centimeters tall の a がなぜ定冠詞でないのでしょうか? 2 2022/10/14 05:21
- 英語 一億人の英文法の、不定冠詞、定冠詞の解説について不明点があります。 ①This is a prese 5 2023/02/13 20:12
- 英語 A healthy 20 centimeters tall の a がなぜ定冠詞でないのでしょうか? 2 2022/10/22 04:40
- 英語 総称的意味の「the+過去分詞」が無冠詞複数形で置き換えることができない理由について 5 2022/08/04 10:14
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
フランス語の冠詞について質問...
-
ドイツ語のつづりを教えてください
-
ドイツ語のnichtとkeinの使い分...
-
ドイツ語の「ein」と「eins」の...
-
男性名詞・女性名詞
-
ドイツ語について質問です。 Ic...
-
ドイツ語初心者です。 ドイツ語...
-
ドイツ語で国の名前をいう時に...
-
スペイン語「lo que」「el que...
-
ドイツ語 geltenという動詞に...
-
スウェーデン語で「青空」の綴...
-
ドイツ語 stehlen『人(?格)か...
-
Matthjisの読み方とvan derの意味
-
外国語であなただけのなどの言...
-
第9のDiesen Kuss der ganzen ...
-
ドイツ語とフランス語の名詞の性質
-
環球影城門票
-
ドイツ語の質問
-
ヨーロッパ言語の名詞の性について
-
ケルト語、フランス語、イタリ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ドイツ語 所有冠詞
-
フランス語にしてください(単...
-
ドイツ語 Ein について
-
明細書内での定冠詞の用法について
-
ドイツ語:どうして -er なの...
-
ドイツ語で、わからないところ...
-
フランス語の冠詞について質問...
-
フランス語で彼女は保育士です...
-
英語 the 〜冠詞について〜
-
イタリア語の前置詞+不定冠詞...
-
ドイツ語 前置詞の格支配
-
フランス語でショップ名を募集...
-
スペイン語初歩。
-
フランス語の不定冠詞と定冠詞
-
スペイン語の配分単数について
-
ドイツ語のnichtとkeinの使い分...
-
ドイツ語のつづりを教えてください
-
ドイツ語の「ein」と「eins」の...
-
ドイツ語:動詞の名詞化
-
ドイツの車、オートバイ(男性...
おすすめ情報
結局del Giappneになることはわかりましたが、
一例として「di Tokyo」と、そのまま使われるものもありますが、これは何故なんでしょうか?
「del Tokyo」とは言わないのですか?