dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

放在桌子上。
机の上に置く。

在桌子上放。では、通じませんか?

あまり聞いたことが無いフレーズなので
多分通じないと、思うのですが、

在が 前置詞なら通じるハズです。
どなたか、教えてください。
以上

A 回答 (2件)

“在桌子上放”と表現する場合には、意図的に何かを机の上に置いたというのではなくて、置いた人の支配から離れ、放置されたまま(=おかれたまま)の状態を意味します。



放在(動詞)+場所=机の上に載せる

在(介詞))+場所+放(動詞)
机の上に置かれたままになっている

介詞とは、英語の前置詞の事  中国語では介詞
    • good
    • 0

こんにちは。



僕は日本語を勉強している中国人です。

「在」という文字は、位置や状態などを示す介词です。一般的に「位置」や「状態」 の前に使います。

例えば:
猫在椅子上睡觉。
猫は椅子に寝ています。

我住在上海。
私は上海に住んています。

我在玩游戏。
私はゲームをやっています。

日本語はまだうまくじゃないけど、もしご参考になったら幸いです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!