プロが教えるわが家の防犯対策術!

英検二級のライティングの添削をお願いします。英語初心者です。
外国で働く日本人は将来増えるか、という問題です。
I think the number of Japanese people who works in foreign conutries will increase in the future for two reasoms.
First, because of globalization,today,quality of English education is improving in Japan.As a resaut,more and more Japanese people can speak English and work to foreign countries.
Second, a lot of Japanese people interested in foreign culture. People can get informations about foreign culture easier on the internet,TV,and movies than in the past. those encourage people to go abroad and want to get a job there.
私は二つの理由から増えると思います。
まず、グローバル化により日本の英語の教育の質は高くなっています。そのため、英語を話せ、外国で働くことのできる日本人が増えています。
次に、外国に興味を持つ日本人が多いです。テレビ、映画、インターネットを使って昔より簡単に外国文化の情報を得られるようになりました。
これらは人々が外国に行くことやそこで働きたいと思うのを促します

拙い文章をここまで読んでくださり有り難うございます。
些細なことでもアドバイスをいただけたら大変有り難いです。
できれば、文法、内容、スペルなども評価をお願いします。

A 回答 (2件)

質問文を生かした最小限の添削になります。

大文字が訂正箇所になり、*が要コメント。

I think the number of Japanese people who WORK in foreign conutries will increase in the future for two REASONS.
First, because of globalization, today, quality of English education is improving in Japan. As a RESULT, more and more Japanese people can speak English and work IN foreign countries.
Second, a lot of Japanese people ARE interested in foreign culture. People TODAY* can get INFORMATION about foreign culture easier on the Internet, TV, and movies than (people) in the past. Those CHANGES* MAY/MIGHT* encourage people to go abroad and* to get a job there.

今後、海外で働く日本人の数は2つの理由で増えると思います。
第一に、グローバリゼーションのもと、日本では英語教育の質が向上しています。その結果、外国で英語を話したり、仕事をしたりできる日本人が増えています。第二に、多くの日本人が外国の文化に興味を持っている。今日の人々は、インターネット、テレビ、映画で外国文化に関する情報を以前よりも簡単に入手できます。これらの変化は、人々が海外に行き、そこで仕事を得ることを奨励するかもしれません。(翻訳機訳)

Those CHANGES*
Thoseは代名詞なので前文にthoseに代わる言葉がないといけない。故にthose changesのような新たな言葉が必要になる。
MAY/MIGHT* 
encourageするではなく、するであろうと推定にしなければ論理的にならない。
TODAY* 
easier~than in the past.を対比する言葉が必要。people today vs. people in the past 
and* to get a job there. 
”and want to get a job there"だと主語はthoseになるなるので誤り。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご丁寧にありがとうございます。
参考にさせて頂きます。

お礼日時:2020/05/08 14:57

訂正した箇所に*を付けました。



I think the number of Japanese people who work* in foreign countries* will increase in the future for two reasons*. First of* all*, it* is* because of globalization.* Today*, quality of English education is improving in Japan. As a result*, more and more Japanese people are* being* able* to* speak English and work in* foreign countries. Secondly*, a lot of Japanese people are* interested in foreign culture. People can get information* about foreign culture easier on the internet, TV *and movies than in the past. That* encourages* people to go abroad and want to get a job there.

なお、カンマやピリオドの次にスペースを空ける必要があり、改行はセンテンスごとにする必要はありませんが、それらは訂正箇所に含めませんでした。

間違いの多くが単純なミススペルなのがもったいないですね。また、せっかく短文で区切ることでわかりやすくしていらっしゃるのに、「globalization」のあとだけカンマでつなげてしまったせいで、そこだけ日本語を読まないと意味が理解できませんでした。あとは、日本語を読まなくてもだいたいわかりました。

ちなみに、私は英検の採点方法にはまったく詳しくないのですが、世界の大半の国や地域では英語が通じにくいですよね。したがって、英語教育の質が高くなったのが理由なら、「働くことのできる外国」は英語圏にほぼ限られることになります。そういう論旨の甘さみたいなのは採点基準外なのでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

論旨が確かにまだ甘いですね。
これから鍛えていきます。
的確な添削ありがとうございました。

お礼日時:2020/05/08 15:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!