アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

以下の英文のallについて教えてください。このallは副詞でしょうか?それとも代名詞でしょうか?理由もお願いします。
個人的には、all が無くても文が成立するので副詞かな?と思っていますが、合っていますでしょうか?

There were a lot of people from countries like France,Germany and Spain on the bus, but they were all able to speak a little English.
(英会話ぜったい音読 より)

A 回答 (2件)

受験英語であれば品詞も大切でしょうが、そうでなければ英文の意味が取れれば品詞にこだわる必要は大してありません。

このことを最初に述べた上で回答します。

They were all able to speak a little English.

形容詞や動詞など名詞以外を修飾するのが副詞です。この英文において all を副詞をするとこの all は able を修飾していると考えるのが良さそうですが all の副詞は基本的に「 すっかり(completely) 」という意味で使われるので、この英文は「彼等は少しの英語をすっかり話すことができた」と変なことになります。 ”He is all alone” というのであれば「彼は全く一人だ」で all は明らかに副詞ですがご質問の英文はこれとは違います。

この英文は「彼等は全員 (彼等全員)少しの英語を話すことができた」という意味にとるべきであり、この場合 「彼等(they)」 と「全員(all)」は同格です。 同格であればこの all は当然「名詞、あるいは代名詞」です。

all の使い方は特殊なところがあって単純にはいきません。いろんな文法説明があると思いますが、下のサイトなんかも参考になると思います。
https://www.makocho0828.net/entry/all-about-190206
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>all の副詞は基本的に「 すっかり(completely) 」という意味で使われるので、この英文は「彼等は少しの英語をすっかり話すことができた」と変なことになります。

そうなんです。私もここで引っかかりました。このallは副詞っぽいけど、「すっかり」という訳ではなく、「全員」という代名詞の訳の方がしっくりくるなあと。

教えていただいたURLのページをみると、同格のallはnotの場所に置くんですね。このallは同格で間違えなさそうですね。
わかりやすい解説ありがとうございます!

お礼日時:2020/09/01 12:10

はい、合っています。



代名詞と考えたら、「彼らは全員です」と言っているようになって、先が続かないですよね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
私も同じように感じました。

お礼日時:2020/09/01 10:01

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!