アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

How’s the weather tomorrow? は、正しいですか?
How will the weather tomorrow?でないといけませんか?

A 回答 (6件)

Do you know what the weather will be like tomorrow?


というのが一般的かと思います。
(明日の天気がどんな感じか知ってる?)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2020/09/05 23:35

>How’s the weather tomorrow? は、正しいですか?



はい。天気予報を見た人に質問しているのですよね。

>How will the weather tomorrow?でないといけませんか?

それは間違った英語です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2020/09/05 23:35

>How’s the weather tomorrow? は、正しいですか?


はい、正しいです。明日のことは誰にもわからないので未来形かと思うでしょうが、明日の天気は天気予報をもとにしての話なので、(天気予報ではどうなってるの?)というのが前提ですから、現在形がいいです。

同様に、「明日のミーティングは何時?」とか「明日のあなたのフライトは何時だっけ?」なども現在形です。
    • good
    • 4
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2020/09/05 23:34

No.1です。


気になったので、調べてみました。

how willは日本語英語っぽく、日本語の記事でしか使われてなかったので、正しいか怪しいですね。

ネイティブの解説文を見ると、私の書いたwhatを使った表現は天気予報などの客観的事実に基づいた答えを期待する質問で、howを使った表現は個人的な意見を聞く聞き方らしいですよ。
さらに、例えば、東京と大阪にいる二人が電話で会話をしていて、今東京の天気どう?と聞くときはhowを使い、同じ土地にいる二人が天気の話をする時はwhatを使うことが多いらしいです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2020/09/05 23:35

No.3です。

今Nativeに「How’s the weather tomorrow?」と聞いたところ、「Let me check...」と言いながらネットで調べ始めました。そこで、「What's the weather tomorrow?」とどっちが自然かと聞きましたら、どっちも同じくらい使うとのことで、違和感は全く感じないという答えでした。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2020/09/05 23:34

    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2020/09/05 23:37

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!