医学英語に詳しい方に質問です。

新薬の開発段階で行われるPh(1)などの臨床試験で、
薬を投与する施設のことを治験施設といいますよね。

そういった場合の治験施設とは英語でどう表記しますか?
宜しくお願いいたします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

clinical trials facilities で良いと思います。


institutions という言い方でも良いみたい。

Web検索をしてみると facilities の言い回しの方が多いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございました。
大変助かりました。

お礼日時:2001/08/22 21:47

下記のHPを開いて「治験」で検索するといろいろ出てきますよ。


僕もこのHPには助けてもらいました。

参考URL:http://www.alc.co.jp/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

本当ですね。
このHPはこれからも参考にさせていただきます。
有難うございました。

お礼日時:2001/08/22 21:48

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qloveからlikeの間には英語で4段階か5段階?くらいの好意の表し方

loveからlikeの間には英語で4段階か5段階?くらいの好意の表し方があったと思うのですが、
それが何かご存知の方教えてください。お願いします。

Aベストアンサー

もっとあると思いますが、思いついたところ:
like→fond of→admire→adore→love

Q英語の詳しい方宜しくお願いします。

下記の日本語を英語にするとどうなりますか??
英語に詳しい方いましたら、宜しくお願いしますm(._.)m

日本は少し寒いから暖かい服装で来るんだよ。

Aベストアンサー

英語的に言うと、「今日本はちょっと寒いから、体を暖かくする洋服を忘れないでね」となります。
少し寒い=a bit chillyを使って
Please don't forget to bring the clothing to help you keep warm as it is a bit chilly now in Japan.

Q英語にしたのですが宜しくお願いします。

こんにちは。

「品のあるスポーツウエア」

を英語にしたいのですが、教えていただけますか?

nobleとかelegantとかは、ちょっと、重たいので、
もう少し、ライトな感じな言葉があるといいのですが…

スペースアルクで調べたところ、
sniptiousは『〈米俗〉こぎれいな、品のある』って意味らしく、
なんか、ライトな感じでよいのですが、どのようなニュアンスが含まれているのでしょうか?
それ以外では、sophisticatedはまあ、アリっちゃアリですが、ちょっとかっこつけている感じがして、うーんって感じです。

以上、宜しくお願いします。

Aベストアンサー

>「品のあるスポーツウエア」を英語にしたいのですが、教えていただけますか?


tasteful sportswear

tasteful:
attractive and of good quality and showing that the person who choose them can recognize good things

tasteful interior decolation
上品なインテリアデコレーション

http://www.dolcevita.com/fashion/zegna/zegna.htm

Qこの文章を英語にしてほしいです。宜しくお願いします

(1)こちらのソフト?ツール?は、日本でも使えますか。
(2)どうしても欲しいのですが、何とかなりませんか。(クレジットカードを持っていません)

Aベストアンサー

(1) Does this software or tool work in Japan?
(日本でもそのソフトまたはツールは動作しますか?)

(2) I really must have it. Is there any way of my getting one besides using a credit card, as I don't have a card.
(どうして手に入れたいのです。クレジットカードは持っていないので、カード決済以外で何とか入手する方法はありませんか?)

Q次の文章を英語にしたいのですが、どなたか宜しくお願い致します

保護してから約1ヵ月、病院の帰りに、神社へ再度挨拶に来ました。今度は自分で歩いてお参りです。
 早く健康になりますように。

Aベストアンサー

>ねこを私が保護しました、私が猫の健康をいのっています

It's been a month since I saved the cat, and again I came to the shrine to pray on my way home from hospital. He/She could come here using his/her own legs this time.
I wish he/she gets healthy soon.
 
愛猫が雄なら he his
雌ならば she her
とされてくださいね。


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報