性格悪い人が優勝

「食事中に話すことは良い作法と思われない」と書くとき、

it is not believed to be good manners to talk while eating
この文は下記のように書き換えても良いでしょうか?

it is not believed that talking while eating is good

わかる方、宜しくお願い致します。

A 回答 (2件)

良いです。

#1さんの誤訳は斬新すぎ。
    • good
    • 4
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2021/03/11 11:35

it is not believed that talking while eating is good (X)


⇒It is not believed good talking while eating.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Xである理由も、模範解答として書かれている文の文法もよくわかりませんでした。

お礼日時:2021/03/11 11:35

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!