電子書籍の厳選無料作品が豊富!

Watermelon and pink grapefruit are teeming with lycopene, shown to reduce the risk of prostate cancer.

こんなフレーズが質問に上がっていました。
lycopene, shown toの部分ですが、コンマがついていることから、どうも分詞構文というかshownの主語はWatermelon and pink grapefruit と反射的に思っていました。しかしながらshownがlycopeneにかかるという説明もあります。内容を考えるとそっちのほうがありがちな文ですが、どうも文がそういう構造ではないように感じます。

lycopene, shown to が lycopeneにかかるとして(過去分詞の形容詞的用法)、コンマが入っているのに抵抗がありますし、
lycopene, which is shown toで which is が省略されるというのもあまり馴染みがありません。

これ、著者が軽率にコンマ入れちゃったんでしょうかね。ん、それとも同格的なのでしょうか。

質問者からの補足コメント

  • Watermelon and pink grapefruit are teeming with lycopene--shown to reduce the risk of prostate cancer.

    こうすれば納得行くような気がしました。--の代わりにコンマが使えるかはちょっとわかりませんが、そうでなければ書き方が不慣れなのか、それとも聞いたものを書き起こしたときに意識しなかったか。知恵袋の質問のリンクを貼っていただいてましたが、その質問の文をみて、話しているときならこういうのはありかなと思ったので、こういう補足説明的なPunctuation(--)はthat isのような感じだと言う説明を見たことがあるので、which isの省略という感覚がわかるような気がしました。

      補足日時:2021/04/23 13:28

A 回答 (15件中11~15件)

"is|are|been shown to reduce the risk of"


"is|are|been proven to reduce the risk of"

上記のような表現はごく普通に使われているようですので、原文が英文として変にしてはおかしいということは特にないようですね。

なお、「ウォーターメロンやグレープフルーツには前立腺ガン抑制効果がある」という言い方は普通はしませんで、「リコピンにはそのような効果がある」と表現するのが普通でありますので、省略された関係代名詞の先行詞は"lycopene"になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

具体的に関係代名詞がこのように省略されうるという解説など、文法関係の資料がありますか?
がんがえられる文意からそうだろうというのは、危ういと思います。

>「ウォーターメロンやグレープフルーツには前立腺ガン抑制効果がある」

わたしはこういう言い方もあると思います。実際にこのような疫学的調査から有効性がありそうな植物などの候補が上がり、そこから物質が特定され治療薬やサプリメントになるケースもあるからです。

お礼日時:2021/04/23 12:40

.... with lycopene, (which is) shown to reduc .....



shown の前に which is を補って解釈すればいいことです。もちろん which は特定の言葉を示しているのではなく全文全体です。英文としては何らおかしいことはなくよく見かける形です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私の感覚では、そういうのは経験ないんですよ。

お礼日時:2021/04/23 13:15

which の非制限用法のwhich isが省略されたものと考えて良さそうですね。

be動詞の場合は省略される場合がたたあるそうです。
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/questio …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。その質問の英語がしっかりとした英語だという事を担保できますか?そうでなければこちらと同じことを繰り返しているだけのように思います。まてよ、喋っている問前提ではあり得るかも、そうするとPunctuationの問題ですかね。

お礼日時:2021/04/23 13:14

原文を検索してみるとわかりますが、中国語のサイトがズラリと並びます。


英文としては少々変にしてはおかしいと思いますね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あ、ベルマークのところに1とあったので開けたところ、 multiverse-2 さんの2つめの回答が目に入ったので最初の回答かと思ってました。ネイティブの英語ではなく、違和感はお持ちなのですね。ありがとうございます。

お礼日時:2021/04/23 13:10

分詞構文くさいね。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

パット見そうですよね。

お礼日時:2021/04/23 13:08

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!