![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
英語 a の用法 I like a mackerel simmered in miso.
① I like a mackerel simmered in miso.
② I like mackerel simmered in miso.
①と②の英文を以下のように理解していますが、この理解で合っていますか?
①は「サバの味噌煮が好きです。」
ここでの a は「一匹の」ではなく、辞書的にいうと「[総称的に] …というもの,すべて… 《★any の弱い意で通例訳さない》」という意味です。
②は「味噌で煮込んだサバが好きです。」
mackerel を特定の名前(固有名詞)だとして a を付けない。
No.5
- 回答日時:
①のaのついている方は実際にそこにある料理された「サバの味噌煮」、例えばホテルのバイキング形式の食事でいろんな物が並んでいるなかの「サバの味噌煮」を食べたいという時。
②のほうは「サバの味噌煮」という料理が好きという時。
食べ物についてa をつけるかつけないかはだいたい上のような感じでいいと思います。添付のサイトの説明が参考になると思います。
https://ameblo.jp/eng-zono/entry-12246624155.html
ただし一般的に a がついている、いないで大きく意味が変わることはなく、あまり神経質になる必要はありません。英語のネット記事やSNS投稿などでは冠詞をつけないことがよくありますが、これは冠詞があってもなくても意味に大差はなく普通に通じることの証拠です。
No.3
- 回答日時:
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 仮主語の「to be+名詞」の和訳について 4 2022/05/07 14:49
- TOEFL・TOEIC・英語検定 much better ってどういう意味ですか? 2 2022/05/04 08:42
- 英語 翻訳お願いします。 3 2022/10/05 22:10
- 英語 Because growth factors regulate abundance of micro 1 2022/03/28 10:12
- 英語 品詞に関する質問です US allies Australia and New Zealand hav 3 2023/07/10 15:02
- 英語 提示文の"seem as"について 1 2023/01/03 08:33
- TOEFL・TOEIC・英語検定 get に「入る」という意味ありますか?辞書に載っていません 4 2022/06/05 06:03
- 英語 英文解釈について Believe in 〜を信じるという意味の熟語なのですが I believe i 5 2022/08/24 02:04
- 英語 英語について質問です He was born in Okinawa, he doesn’t like 5 2022/12/01 21:06
- 英語 この英語の意味を教えて下さい。 4 2023/08/20 11:25
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
or を3つ以上続けるとき
-
Would you like~?とWould you...
-
・What sports do you like? ・W...
-
I'm like~、I was like~の使い方
-
自然な接客英語を知りたい!PLE...
-
中学英語・初級
-
like as~とlike a~の用法の違...
-
like better like moreについて
-
丁寧な表現を教えて下さい"if y...
-
you'dは何の短縮形
-
なぜWhat do you like colorで...
-
I like swimming と I like to ...
-
服を脱いでいる途中、を英語で
-
look like と like の使い訳...
-
Would you like to〜のlikeはど...
-
RSVP とは何の略ですか?
-
I heart you. の感覚について。
-
How would you like me to call...
-
「まるで天使のようだ」を英語...
-
What do you look like? の意味...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
・What sports do you like? ・W...
-
or を3つ以上続けるとき
-
Would you like~?とWould you...
-
自然な接客英語を知りたい!PLE...
-
I'm like~、I was like~の使い方
-
What do you look like? の意味...
-
look like と like の使い訳...
-
It looks like + S + Vについて
-
you'dは何の短縮形
-
服を脱いでいる途中、を英語で
-
「服を見る」を英語でなんと言...
-
I mean.... と I mean like....
-
What subjects do you like?
-
なぜWhat do you like colorで...
-
I like it there. の「it」と「...
-
Theories are like windows thr...
-
like better like moreについて
-
中学英語・初級
-
You look maybe in your 40s.←...
-
丁寧な表現を教えて下さい"if y...
おすすめ情報
実は英文①と②の日本語訳はスマホアプリ「Google翻訳」が出した翻訳です。
①は まさに「サバの味噌」という[料理]が好きですと[料理]のことを言っています。
②は “(サバというと私は)「味噌で煮込んだサバ」が好きです”とある特定の処理をした[サバ]を言っています。
「Google翻訳」が正しいとは限らないのは理解していますが、①と②の英文を区別しているのは確かなので、敢えてその文法的理由を考えてみました。
しかし、皆さんからのご回答を拝見すると私が間違っていて、
英文②+和訳①の組み合わせが常用である。
英文①はあまり使わない。
和訳①と和訳②の違いに関しては英語ではそ
こまで細かいニュアンスは気にしない。
ということのようですね?