dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

”一生”と言う意味を調べましたが読めません
発音のしかたを教えてください。
イタリア語
corso della vita
フランス語
vie
スペイン語
corso dela vita
ドイツ語
lebenszeit
宜しくお願いします 

A 回答 (6件)

No4です。

補足します。

スペイン語
フランス語並みに言えば vida ビーダとなります。
corsoはスペイン語にもありますが意味が全く違います。いわゆるコースはcurso クルソ です。dela vita→de la vida. しかし、人生のコース、過程、期間と人生はちょっと違いますね。

イタリア語は単語としてはOkです。人生をこのように
表現するかどうか疑問という意味です。スペイン語やフランス語並みに vita だけでも人生の意味はあります。
    • good
    • 0

イタリア語:コルソ・デッラ・ヴィータ


フランス語:ヴィ
スペイン語:コルソ・デラ・ビータ
ドイツ語:レーベンスツァイト

もちろん、ドイツ語の最後の「~ト」は「to」でないことはお分かりと思います。片仮名では表せませんが、英語の例えばlight(ライト)の場合と同じですね。
    • good
    • 0

スペイン語もイタリア語もちょっとおかしいですね。

いろいろな言い方が出来ますが下記はそのひとつです。


スペイン語
toda la vida トダ・ラ・ビダ

イタリア語
tuta la vita ツタ・ラ・ヴィタ
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます
スペイン語 イタリア語
違いましたか?

お礼日時:2005/02/25 15:42

フランス語では、vie は 「ヴィー」と発音されるのですが、スペイン語では一生は corso de la vida ではありませんか。

発音は 「コルソデラヴィだ」。vida だけでもいいでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます
私の入力ミスでした。

お礼日時:2005/02/25 15:37

ドイツ語はレーベンスツァイトで、スは聞こえるか聞こえないか位です。


すいません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました

お礼日時:2005/02/25 15:40

スペイン語だけ


基本は、アルファベット読みをすればいいので
コルソ デラ ヴィタ
でいいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました

お礼日時:2005/02/25 15:38

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!