アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

自分で辞書なりネットなりで調べればわかることを、こんなところでチマチマと質問する輩が絶えないのは何故ですか?

質問者からの補足コメント

  • 質問を良く読まないでカー!となって反応する方はお相手致しかねますのでご了承くださいませ。

      補足日時:2021/06/19 08:01

A 回答 (4件)

自分で調べれば解る事でも、誰かに言ってもらいたい/確認したい/安心したいのでしょう。

自分で調べのが面倒臭いので聞くと言う人もいるでしょう。また、かまってちゃんで誰かに構って欲しい/相手をして欲しいと言う人もいるでしょう。
別件ですが下記のブログを御覧戴ければ幸いです。
http://blog.livedoor.jp/satou_hiroshi_4649/archi …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なかなか興味深いブログですね。
ご回答ありがとうございました。m(_ _)m

お礼日時:2021/06/26 08:02

回答する人の知識度を知るために、質問してるんと違いますかな。



日本語で食べ物の持ち帰りを「テークアウト」で英語では"take out"と回答したら、アホか、アメリカでは”to go"なんやと、ニヤニヤする趣味のお方。愉快犯ですな。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。m(_ _)m

"take out"は「通常」名詞として使われるそうですが和製英語ではないようですね:

When I was in New York, we always say "stay or to go?"
When I traveled to LA, I heard them say "for here or take out?" And I was told in UK they say "take away."
https://forum.wordreference.com/threads/take-awa …

お礼日時:2021/06/19 07:59

この投稿のすぐ後に私は質問を投稿しましたが、私の質問はチマチマ質問でですか?



「〇〇〇〇は英語でなんと言いますか」を機械翻訳したそのままを貼り付けて回答するのはチマチマ回答ではないですか?
    • good
    • 2
この回答へのお礼

自分で調べてわからなかったというのは桶。

お礼日時:2021/06/19 06:59

○○○○です。

    • good
    • 3

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!