プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

海外の自動車レースの放送を見て、レースが中断して徐行運転中だった状況からレースが再開する間際になると下記の英文が表示されました。
Hazard is now clear, racing to resume at end of lap

カンマの後ろの英文がS+Vがなくて訳せません。
racingは分詞構文なのでしょうか?
racing to resumeの部分が訳せません。
教えていただけますでしょうか。

「これは分詞構文でしょうか?」の質問画像

A 回答 (3件)

>>カンマの前の文ではbe動詞が入っているのにカンマの後ろでは省略されてます。

どうしてカンマの後ろの文ではbe動詞を省略されているのですか?

それは be+to+動詞 という形ではよくbe動詞が省略されるからです。カンマの前の文はbe+to+動詞 という形ではありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

さっそく追加の疑問にもお答え頂きありがとうございます!
英文法の基礎ばかりでなく、こういう見出しも英語に触れる以上、たくさん見ることになると思うので見出し独自のルールや書き方も学んでいこうと思います。

お礼日時:2021/09/12 13:00

be+to+動詞 という構文のbe動詞が省略されたものです。

この構文は予定、義務、可能、運命、意志を表すと英文法ウェブサイトなどにはされていますが、普通には予定、義務を表す場合が多いです。

ご質問の英文では最後尾の車が過ぎたらレースが再開する予定という意味です。

なおご参考までに、ニュース記事の見出しなどでは文字数を少なくするため、例えば "Japanese prime minster will visit US." という見出しの代わりに "Japanese prime minister to visit US." のようにすることはよくあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

be動詞の省略なんですね!
カンマの前の文ではbe動詞が入っているのにカンマの後ろでは省略されてます。
どうしてカンマの後ろの文ではbe動詞を省略されているのですか?

お礼日時:2021/09/12 11:51

be 動詞 (is) の省略, かな. きちんというなら


Hazard is now clear, and racing is to resume at end of lap
あたりだと思う.
    • good
    • 2
この回答へのお礼

be動詞の省略なんですね!
カンマの前の文ではbe動詞が入っているのにカンマの後ろでは省略されてます。
どうしてカンマの後ろの文ではbe動詞を省略されているのですか?

お礼日時:2021/09/12 11:52

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!