アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

微妙かと思いますが以下ご意見お待ちしております。

(1)(A taxi/Taxi/Taxis) costs you more than (a train/train/trains).
※Taxisの場合はcosts→cost
※taxi rideとするのがわかりやすいですが、会話の場合でのride省略を想定しています。

(2)Do you have (a less/less) expensive one?

質問者からの補足コメント

  • うーん・・・

    (1)は行き方のアドバイスですので、Theが適切なのかもしれません。

    The taxi costs you more than the train.

      補足日時:2021/09/27 16:44

A 回答 (3件)

(1) 既答にあるように普通に言うとしたら、


Taxis are more expensive than trains.
複数で言うと思います。

(2) a(an)+形容詞+one or 形容詞+ones
繰り返しを避けるのに、形容詞と共に使えますが、不可算名詞とは使えません。
Which do you like better, green tea or black one? …×
Which do you like better, green tea or black tea? …○

また、所有格で「~のもの」(独立所有格)の意味で使う時は、one(s)は使わない。
This smartphone is Mike's.
ただし、所有格とone(s)の間に形容詞を挟めば、one(s)は使えます。
ややこしいですが。
This smartphone is my old one.
That is my sister's new one.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。ご意見十分参考にさせていただきます。

お礼日時:2021/09/28 09:22

(1) Taxis cost more more than trains. がよいと思います。

you は(他の人は違うかもしれないが、あなたには)を暗示しますから、入れない方がいいですね。

(2) a less
oneに形容詞付くと、a 使います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。ご意見十分参考にさせていただきます。

お礼日時:2021/09/28 09:22

「タクシーは、(一般的に言って)電車よりも高い」


これならば
Taxis are more expensive than trains.
https://www.google.com/search?q=%22taxis+are+mor …

でよいらしいことは、この検索結果でもわかりますが、果たして
A taxi ... a train
The taxi ... the train
これでもよいのかどうか、あるいは今から「京都に行くのなら~の方が安いよ」と言っているときはどう言えば適切なのかは、僕にはよくわかりません。たぶん

So you're going to Tokyo. Then a taxi may be more expensive than a train.
と単数形で言うのではないかという気がするのですが、はっきりとはわかりません。僕がそういう場面にいれば、そういう表現は使わず、次のように言うでしょう。
So you're going to Tokyo. Then I suggest you take a train instead of a taxi, which I guess is more expensive.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。ご意見十分参考にさせていただきます。

お礼日時:2021/09/28 09:22

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!