プロが教えるわが家の防犯対策術!

「料理」「お菓子作り」「パン作り」をまとめて英語で表す場合、homemadeが一番近い単語ですか?

A 回答 (5件)

Home (家庭)を言いたいのですよね。


Home cooking, Home baking で OK。
Home prepared food とか。
Make-your-own cooking。 Home-made baking.

Hand-made cakes. (プロの手作りを言うこともありますが)もあります。
    • good
    • 1

Cooking and baking でしょうね。



I love cooking and baking. で、私は(お菓子やパン焼きを含めて)料理が好きです。という意味になります。わざわざ Home を付けなくても、それらは家庭でするものと考えられますので。
    • good
    • 0

その三つを日本語で一言で言い表しにくいのではないですか?それのなら、英語でも難しいだろうと思います。



あえてその三つをなるべく短い英語フレーズで表すなら、僕だったら
(1) food preparation
(2) cooking and baking
とします。それ以上に短くすると、誤解を生じることがあると思います。

homemade とすれば、homemade ではないレストランのシェフが作る「料理」「お菓子作り」「パン作り」はどうなるのかという問題が出てきます。

home cooking とすれば、レストランで職業的に作るのではなく自分が家庭でアマチュアとして作るということになりますが、ここでは cooking としているので、みんなが普通に連想するのはお菓子やパンではなくてステーキとか野菜料理だと思います。それは、

https://cooksdream.com/cooking-vs-baking/

このリンク先にも書いてある通りです。もちろんお菓子やパンを焼く時も cook という動詞を使うこともありますし、通常の料理についても bake を使うときはあります。ただ、もしも cooking とだけ言ったときに、人はパン作りやお菓子作りまですべてを連想してくれるかどうかというと問題があります。それは日本語でも同じではないでしょうか?一言だけですべてを済ませるのには無理があるのです。

一番よいのはやはり一言でまとめようとはしないで、

cooking, baking, and pastry making

とでもすればいいのではないかと思います。ただ、僕は料理に疎い人間なので、もっと料理に詳しくて、たくさんの料理関係の話を英語で聴いたり読んだりしてきた人のコメントがあれば、それを優先してください。
    • good
    • 0

cookingで良いんじゃないですかね…

    • good
    • 0

どういういみでつかいますか?「趣味」としてですか?そのhome made の用途によって違うと思いますよー

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!