プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

 レセプトは英語の receipt のドイツ語読みだと思うのですが、receipt は領収書という意味です。なんでレセプトが請求書になるのでしょうか?

A 回答 (3件)

ドイツ語で「処方箋を意味するレツェプト(Rezept)」が「レセプト」です。

語源としては、診療行為の明細と言う意味合いです。

ですので、英語のレシートとは違う意味合いですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

御回答ありがとうございます

お礼日時:2005/03/17 21:13

領収書と別に、「受け取り高、収入」もあります。


電子辞書ですが、例文として
the receipts for the baseball game
を「野球の試合の収益」とありますから、そのあたりでしょう。
私は毎月レセプトを取り扱っていますが、英語は苦手です。 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

御回答ありがとうございます

お礼日時:2005/03/17 21:12

 こんばんは。



 レセプト(診療報酬明細書)は名前のとおり,患者さんにこれだけの診療をして,○割を領収しましたという明細書だからです。ですから「診療報酬明細書」であって「診療報酬請求書」と呼ばないわけですね。
 つまり,レセプトは請求書ではなくて,支払い基金に請求するときの資料で,請求書は別に所定の用紙があります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

御回答ありがとうございます

お礼日時:2005/03/17 21:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!