プロが教えるわが家の防犯対策術!

The knowledge that you are punctual gives a feeling of calm security.

この文章を youを主語にして書き換えるとどうなりますか?

A 回答 (4件)

何の問題でしょうかね。


たとえば、
You are known for being punctual to give a feeling of calm security.
You are known to be はダメ。
    • good
    • 0

この英文が、「あなたが時間を守ることができるということを(私が、皆が)知っていれば、(私に、皆に)落ち着いた安心感を与えてくれます。


という意味だとして、
「あなた」を主語にした文章を考えろ、という問題になりますね。

例えば、「私は(皆は)あなたが時間を守ることが出来るということを知っているので、あなたは落ち着いた安心感を私に(皆に)与えています。」という日本文だと以下のようになります。
「You give me (everyone) a feeling of calm security because I (everyone) know(s) that you are punctual.」
    • good
    • 0

そんな問題がどこかにあったのですか?僕には、この英文を you を主語にしながらも本質的には意味を変えないで済むような英文なんて、考えようがないという気がします。

    • good
    • 0

You get a feeling of calm security with the knowledge of punctual

ity.
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!