プロが教えるわが家の防犯対策術!

首相を後ろ盾に設置したOO委員会
首相の後ろ盾で設置したOO委員会

どれが自然ですか?
両方使えますか?

A 回答 (4件)

「首相を後ろ盾に設置したOO委員会」が客観的で、「首相の後ろ盾で設置したOO委員会」は手段として捉えた表現で、当時者感が出ます。

    • good
    • 1

「後ろ盾」には2つの意味があります。



1.かげで力をかすもの(人)。
『首相を後ろ盾に設置したOO委員会』
⇒首相を[ かげで力をかす人として擁立し ] 設置したOO委員会

2.かげで力をかすこと。
『首相の後ろ盾で設置したOO委員会』
⇒首相が[ かげで力をかすという態勢で] 設置したOO委員会

両方使えます。
首相の存在感に重点を置きたければ前者。
OO委員会に重点を置きたければ後者。
    • good
    • 1

背後の守り(防衛りという意味ですから、どちらかと言えば前者ですね。

    • good
    • 1

・首相の後ろ盾で設置したOO委員会


こちらですね。

「首相を後ろ盾に設置したOO委員会」こちらでも通じる?かとは思いますが、通常は使わないかと思いますよ。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!