アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

alimentation en eau (水の供給)、 alimenter la ville en eau(都市に水を供給する)この場合、どうしてde l'eauではなくてen eauを使うのか教えて下さい。

A 回答 (2件)

alimenter la ville という例文を質問者さんは出しましたね。

ということは alimentation de la ville という言い回しが可能だということになり、ネット上でもそういう用例がたくさん出てきます。これは「町に対して(何かを)供給すること」という意味であって、「町を供給すること」ではありませんね。

ということは、l'alimentation de [quelque chose] の [quelque chose] のところには物資の供給を受ける町などが来るのであって、供給すべき物資が来るのではないのです。

そして「町への水の供給」と言いたいときには、l'alimentation de la ville en eau というわけです。

参考:
Salé : L'ONEE renforce l'alimentation de la ville en eau potable
https://lematin.ma/express/2022/sale-lonee-renfo …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧に説明していただいてありがとうございました。alimentationの使い方が良く理解できました。

お礼日時:2022/11/14 19:04

alimenter は「~に(食べ物など)必要なものを与える」という意味だから。



alimenter un malade|病人に食事を与える
alimenter un animal|動物を飼う.

alimenter son compte en banque|銀行口座に入金する
Le scandale a alimenté les colonnes des journaux.|そのスキャンダルは新聞に話題を提供した.

何を与えるかを明確にしたいときにはそれを en で表す。
alimenter A en B|AにBを供給する.
alimenter une ville en gaz|町にガスを供給する.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

例文を沢山示していただいたおかげで、alimenterの使い方が良く理解できました。ありがとうございました。

お礼日時:2022/11/14 19:09

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!