「みんな教えて! 選手権!!」開催のお知らせ

There were over eighteen hundred American POWs on the ship. The ship was about to go down. Nips were suddenly unconcerned with them. It's every man for himself.

A 回答 (2件)

『船には1800人以上のアメリカ人捕虜が乗っていた。

船は今にも沈みそうだった。日本人は急に捕虜に関心が無くなった。誰もが自分のことに精一杯だった。』

POW = prisoner of war、Nips = Japsです。 It's every man for himself は「誰もが自分のことに精一杯だ」の意味のフレーズです。
    • good
    • 0

*「every man for himself:


​(saying) people must take care of themselves and not give or expect any help」
=「(慣用句)人は自分のことは自分でやるもので、助けは与えないし、期待もしないものだ」
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/defin …

以上、参考まで。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報