プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

whereの役割について教えて下さい。以下の文を2つに分けるとどのような文章になるでしょうか。
The place where both Japanese and foreign business people come to get real-time business information.
よろしくお願いします。

A 回答 (5件)

The place where both Japanese and foreign business people come to get real-time business information.



2つに分けると

(1) 1つ目 --- [The place]

(2) 2つ目 --- Both Japanese and foreign business people come to get real-time business information ★at the place★.
    • good
    • 0

失礼しました。

訂正します。
×what to get (場所) 
〇what to get (何を)
    • good
    • 1

極端に短縮すると、


where to get (場所)
when to get (時間)
what to get (場所) 
となります。
何をゲットしているのか文を読んで判断出来ると、どの表現を使うべきかがわかります。
    • good
    • 1

The thing "that" I like


The place "where" I go
The time "when" it happened
The one "who" said
........
説明している事柄について、人であれば誰で、時間であればいつで、場所であればどこかという説明をする場合に、”誰”・”いつ”・”どこ”
かという説明に使われる役割があります。
のちに続く説明がどのような、なんのための場所なのかという説明(場所の説明)であればwhere、いつといった時間の説明ならwhen、事柄の説明であればthat、etc.
........
The place "where" > ~~”のための”場所
to get real-time business information. > リアルタイムにビジネスの情報を得るために
both Japanese and foreign business people come > 日本と海外のビジネス関係者が来る
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご丁寧にご回答いただきありがとうございますの

お礼日時:2022/12/11 16:55

動詞が 1つしかないからわけられない.



というか, これを「文」といっていいのかどうか.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

上の回答者の方は分けてもらってます。

お礼日時:2022/12/11 16:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!