言葉は人間の行動に影響を与えます。中国政府の行動は乱暴に思えます。例えばコロナ対策、民主主義者への弾圧、チベット、ウィグル、台湾、香港への対応など。
これは中国語の乱暴な所が影響している可能性が有ります。現在使われている中国語は北京語です。これは中国語の方言の一つに過ぎません。中国語には他にも多くの方言が有ります。例えば上海語、広東語などです。
それぞれ、八千万人の話者が居ます。八千万人の話者と言えば、トルコ語、韓国語、ベトナム語、に匹敵する大言語です。イタリア語六千万人よりも多いです。
しかし、上海語や広東語は、グーグル翻訳できません。グーグル翻訳には百以上の言語が有るのに、変だと思いませんか?
例えばインドの方言である、ウルドゥー語 話者 7300万人、マラーティー語 話者 7,200万人、テルグ語 話者 7000万人、ラフンダー語 話者 2000万人、タミル語 話者 7400万人、グジャラート語 話者 4600万人、カンナダ語 話者 3800万人などは、グーグル翻訳に載っているのに、何故でしょうか?
おそらく、中国政府は、中国にある全ての方言を消そうとしているのでしょう。乱暴な事です。
No.6
- 回答日時:
日本語と英語には有気音が有りません。
中国語でりんごの単語には有気音が含まれているのでそう聞こえるのではと思います。
中国人が日本語を話すとき有気音が出てしまう人もいるそうです。
No.3
- 回答日時:
中国語の発音は「四声」(声調)で意味が変わるので、強い息の流れで勢いのある発音しないといけません。
音域が上がる「高い抑揚・音調」もあるので、けっこうキンキンした目立つ音調になります。
なので、いかにも「強い口調」で「自己主張」しているように聞こえるのでしょう。
中国語でひそひそ話は難しいような気がします。
No.2
- 回答日時:
"Give me two apples"
「给我两个苹果」
この二つはまったく同じようなもののように僕には思えますので、もし中国語の表現が要求とか恫喝に近いなら、英語も同じだということになりませんか?
第一、もっと丁寧に言いたければ「請」を冒頭につけたり、もっといろんな言い回しがあるんでしょう?英語だって、単に Give me... と言えば少し乱暴に聞こえることもあるでしょう?普通だったら Give me... なんていうぶっきらぼうな言い方はしないで、Can you give me...? Can I have...? とか I could use.... とか Could I have...? とか言いますからね。
Give me.... なんていう言い方は、見知らぬ人にいきなり言う言葉ではなくて、友達同士とか部下に対してとか、あるいは(前後の関係から乱暴ではないということがよくわかるような)特殊な場合に限られていて、そんなにしょっちゅうは使わないと思いますよ。
>丁寧に言いたければ「請」を冒頭につけたり
「請给我两个苹果」(ちんげい わりゃあが ぴんごお)と言ったって、大して変わりませんよ。請求の請ですからね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語の発音の教育について 5 2022/08/05 17:12
- 英語 うちら高校や中学で英語をやりますが、とくに英表・論表だと、めちゃくちゃ理屈じゃないすかwなんだ+って 4 2023/07/09 20:55
- 日本語 月の呼び方について。 なぜ日本語では六月のように数字を用いた表現が一般的なの? 英語だとsixth 8 2022/06/28 14:01
- その他(言語学・言語) 日本人だけでなく、これからの未来の世界で、学ぶべき外国語が有るとすれば、 1 2022/05/04 10:54
- 英語 突然ですが、日本人が英語を話せない大きな理由は英単語量が少ないことだと思っています。中学校から始める 6 2022/05/05 22:35
- 心理学 連想の式と想起の式 1 2023/05/20 07:49
- 哲学 連想とは何か 2 2023/05/19 14:03
- 政治 日本の英語での発音はジャパンですが、ジャーパンの方が良いですね? 8 2023/07/07 23:20
- 英語 なんで道を尋ねる外国人(中国人と韓国人など)は「英語」で話してくるのでしょうか? 別に英語圏ではない 5 2023/03/02 00:39
- 中国語 中国語には日本語にある助詞・助動詞などがないのですか 4 2023/07/23 10:05
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・【大喜利】【投稿~11/22】このサンタクロースは偽物だと気付いた理由とは?
- ・お風呂の温度、何℃にしてますか?
- ・とっておきの「まかない飯」を教えて下さい!
- ・2024年のうちにやっておきたいこと、ここで宣言しませんか?
- ・いけず言葉しりとり
- ・土曜の昼、学校帰りの昼メシの思い出
- ・忘れられない激○○料理
- ・あなたにとってのゴールデンタイムはいつですか?
- ・とっておきの「夜食」教えて下さい
- ・これまでで一番「情けなかったとき」はいつですか?
- ・プリン+醤油=ウニみたいな組み合わせメニューを教えて!
- ・タイムマシーンがあったら、過去と未来どちらに行く?
- ・遅刻の「言い訳」選手権
- ・好きな和訳タイトルを教えてください
- ・うちのカレーにはこれが入ってる!って食材ありますか?
- ・おすすめのモーニング・朝食メニューを教えて!
- ・「覚え間違い」を教えてください!
- ・とっておきの手土産を教えて
- ・「平成」を感じるもの
- ・秘密基地、どこに作った?
- ・【お題】NEW演歌
- ・カンパ〜イ!←最初の1杯目、なに頼む?
- ・一回も披露したことのない豆知識
- ・これ何て呼びますか
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・「これはヤバかったな」という遅刻エピソード
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・許せない心理テスト
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・好きなおでんの具材ドラフト会議しましょう
- ・餃子を食べるとき、何をつけますか?
- ・あなたの「必」の書き順を教えてください
- ・ギリギリ行けるお一人様のライン
- ・10代と話して驚いたこと
- ・大人になっても苦手な食べ物、ありますか?
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
- ・人生最悪の忘れ物
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
say to 人
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
「シャッター押しましょうか?...
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
you've got a friend in meの意味
-
Believe in me の意味って 私を...
-
歌詞の一部が訳せません。
-
「それについてどう思いますか...
-
let me be
-
the death of me の意味
-
how toとwayのニュアンスの違い
-
「好きになってくれてありがと...
-
未来を表す現在形の表現につい...
-
"Not me"のニュアンスや効果に...
-
会話で、Excuse me といわれたとき
-
「私もよくあるよ」って英語で...
-
ちょっと どいてください!も...
-
なんでfire burning になるの?...
-
ロバート・フロストの詩 Desert...
-
「約半年間ありがとうございま...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
say to 人
-
なぜ insist on me to solveが...
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
you've got a friend in meの意味
-
give it to me と give me it
-
「それについてどう思いますか...
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
「約半年間ありがとうございま...
-
「私でいいの?」を英語で言うと
-
good to see you.の返事がyou t...
-
make me bright ってどういう意...
-
私は私 英語について
-
"what is left of"の解釈の仕方...
-
ちょっと どいてください!も...
-
won'tについて
-
英文をお願いします
-
Believe in me の意味って 私を...
-
ネイティブの方にこの英会話は...
おすすめ情報
言葉は人間の行動に影響を与えます。中国政府の行動は乱暴に思えます。例えばコロナ対策、民主主義者への弾圧、チベット、ウィグル、台湾、香港への対応など。
これは中国語の乱暴な所が影響している可能性が有ります。現在使われている中国語は北京語です。これは中国語の方言の一つに過ぎません。中国語には他にも多くの方言が有ります。例えば上海語、広東語などです。
それぞれ、八千万人の話者が居ます。八千万人の話者と言えば、トルコ語、韓国語、ベトナム語、に匹敵する大言語です。イタリア語六千万人よりも多いです。
しかし、上海語や広東語は、グーグル翻訳できません。グーグル翻訳には百以上の言語が有るのに、変だと思いませんか?
例えばいくつかのインドの方言はグーグル翻訳できます。何故、中国の方言は翻訳できませんか?
おそらく、中国政府は、中国にある全ての方言を消そうとしているのでしょう。乱暴な事です。