プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

(1) I'd rather you stopped sending a text.
(2) I'd rather you stopped sending me a text.

上の2つはきわめて不自然で、a text の代わりに texts とすれば自然になる、というのが僕の感じ方でした。それが本当に正しいかどうかを、僕は二つの英語質問コーナーにて英語ネイティブたちに尋ねてみました。

(a) https://hinative.com/questions/23262460

(b) https://forum.wordreference.com/threads/id-rathe …

結論として言えることは、上の (1), (2) はどんな場合にもきわめて不自然であり、少なくとも a text を texts というふうに複数形にしなければならないということです。ですから

I'd rather you stopped sending me texts.
I'd rarther you stopped texting me.

などとする必要があります。もし何かコメントがございましたら、よろしくお願い致します。そしてできれば、僕が上の (a), (b) のリンク先にて作った質問コーナーでご自身が質問するか、別の所で新たな質問を立ててネイティブたちに尋ねて下さっても結構です。みなさんから何か別の知見が得られますことを期待しております。

A 回答 (1件)

stop 〜(〜をやめる)と言うとき、〜のところには反復継続する動作が来ないと変な感じになります。



sending a text (テキストメールを1通送ること)のは、元々1回こっきりの行為で、1通送ってしまえばお終いですから、その後は stop (やめる)も何もない。
だから、I’d rather you stopped sending a text. はダメなのだと思います。

I’d rather you stopped sending a text every day.
とかなら、いけそうなんですけどね。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!