アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

アメリカ口語英語の "What's up?" は質問ではなくて単なる決まり文句であり、気分や状況が最悪でもそのように答えてはいけない、と聞きました。

それは本当でしょうか?

そうだとしたら、皆様だったらどのように答えますか。

A 回答 (6件)

本当ですね。


"Doing great."
"Nothing much."
など定番です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました

お礼日時:2023/01/19 23:00

What's up?には、



1. What's the matter
2. What are you doing now
3. How are you

等の意味がございまして各々

1. Nothing much, just
wondering if I can pass
the exam.....
2. Not much, just doing
homework.
3. Comme ci comme ca
(so far ok~)

の様にお答えになることがお出来になれます。そして、気分が余り "up" じゃ無い時は、私でしたら
3.(コムシィ コムサ)
仏語で、まあまあ
とお答え致します。

ご参考に為さって頂けましたら幸いに存じます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました

お礼日時:2023/01/19 23:00

日本語で「どう?」と訊かれるようなものです。


厳密に考える人は、何がどうなのか、説明する必要があるのか悩むかもしれません。
しかし、とりあえず「どう?」と訊く方は、黙っているよりは声をかける、というだけのつもりかも知れません。
How are you? も厳密な返事は期待されていません。Good morning. だって、同意を求めているわけではありません。
一般的には、声掛けするだけの目的です。
しかし、ふだん話しかけるのに少し緊張するなどする相手や、信頼する相手から言われたら、「実は~~~(気分や状況が最悪)」と答えたってかまわないのですよ。
決まり文句に決まり文句で返すことは多いでしょうが、法律ではないのですから、臨機応変にしましょう。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございました

お礼日時:2023/01/19 23:00

Not much!



が定番ですが,高校生レベルのジョークで室内なら

Ceiling!

というのもあります。

ま,でも本当に調子が悪いなら,Not so good と正直に答えればいいだけだと思いますけど。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました

お礼日時:2023/01/19 23:00

ただの決まり文句であり、大した意味はないので、英語ネイティブが普通に行う挨拶をすればそれでいいのです。



(1) https://www.wikihow.com/Respond-to-Whats-Up
(2) https://interpersonal.stackexchange.com/question …

この上のリンク先の解説を読めば、詳しくわかります。(1) の方がわかりやすいです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました

お礼日時:2023/01/19 23:00

言っても大丈夫ですよ。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました

お礼日時:2023/01/19 22:59

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!