プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

This is based on a Kurosawa film. And I always find it interesting. When you talk about adapting a film. I'm wondering, is there something in the original film that both drew you to that? That idea of adapting it? Or was there something maybe you thought that was missing in the original film that you wanted to explore more in this adaptation?


あるインタビュー動画の文です。
both drew you to that の部分について質問があります。
ここでのbothは何を指しているのでしょうか?
bothなので2つのものを指していると思うのですが、、

A 回答 (2件)

この文脈で「2つのもの」と言ったら、


original film と adaptation を思い浮かべるのが自然ですが、
それでは文章全体の意味が通らないと思います。

文章が正確に引用・再構成されていない可能性を有りにするなら、
drew you to that (original film) と
(drew you to) the idea of adapting it を
both で繋いでいると考えると、
文章全体の意味が通るように思います。
    • good
    • 0

黒澤映画の元となった作品と、それを映画化したものの二つを指しているのではないでしょうか

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A