
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
Quite a few people in voluntary shelters say they don't want to g
municipal shelters because they think they will be stressed among many strangers and cannot relax there.No.3
- 回答日時:
No.2回答で一言抜けていました。
正しくは次のとおりです。Quite a few people in voluntary shelters say they don't want to [go to]municipal shelters because they think they will be stressed among many strangers and cannot relax there.
No.1
- 回答日時:
Among the voluntary evacuees, there are quite a few who do not go
to evacuation centers designated by the city because they are worried about the presence of many strangers and have trouble mentally resting.お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
雨の中お越しいただき・・・英訳
-
集計表英語で言うと
-
【対策品】の英訳は何が良いで...
-
収録曲という単語の英訳を
-
労働組合の役職等を英語にすると?
-
住所の英訳をしているのですが...
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
-
対象⇒object, subjectの違い
-
部品管理基準で使用する用語に...
-
「有限会社○○○電設」を英訳して...
-
30th anniversary =創立30年で...
-
「~センチ角」は英語では・・・
-
英訳教えて
-
receiptとreceptionの使い分け
-
和文英訳おしえて下さい
-
動画のクレジット英語表示について
-
"データをメモリに展開する"と...
おすすめ情報