プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

こんにちは。


タイトル通りですが、

「自分で言うのも難ですが」
「自分で言うのも何ですが」

これは、正しいのはどちらでしょうか?


検索してみると、後者の方が多かったので、
「何ですが」が正しいのか?とは思ったのですが、
でも前者も普通に使われているようなので、
自分ではいまいちわかりません。

できれば、「こっちがこういう理由だから正しい」という
明確でわかりやすい説明をしていただけると助かります。


よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

自分で言うのも「なん」、


というのは
「自分で言うのもアレですけど」
などと、事柄をあえて定めずに言う表現だと思います。

たとえば、広辞苑では
なに【なに】
1)物事をどんなものだとは、はっきり定めずに指し、また名がわからない物事を指すのに用いる語。
と書かれ、
例文として「改めて言うのも-だが」が載せられています。

ただ、
自分でも「難点」だと思うが、
という意味で「自分で言うのもなんだが」と言う人がいれば、それは「自分で言うのも難だが」になるかと思われます。

「何」のようにはっきりと言わない表現は、日本語で多いですよね。方言などに多いと思います。(例:あの人はアレだから、という表現であの人はバカだから、などと言い換えが可能なもの)
    • good
    • 13
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

曖昧な表現というか、
確実な意味を持ってない言葉は難しいですね。

お礼日時:2005/06/27 15:58

「自分で言うのも何ですが」


だと思います。というか、「自分で言うのも難ですが」という表記は想像したこともありませんでした。

「難」の意味は、
1 災い。災難。「あやうく―を逃れる」
2 むずかしいこと。むずかしさ。困難。「―を避け、易やすきに就く」
3 欠点。「少々―のある品」「強いて―をいえばやや甘さが足りない」
4 非難すべき点。難点。「うかつだったとの―を免かれない」
(http://dic.livedoor.com/search?dic=dj&id=1389490 …
ですので、
自分で言うのも「災い」「難しい」「欠点」「非難すべき点」
では、意味が通じません。

「自分で言うのも何(だか気が引けます)ですが」というニュアンスの言葉だと思いますので、
「自分で言うのも何ですが」
が正しいと思います。
    • good
    • 10
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

確かに「難」の意味を考えるとおかしいですね。
ただ、他の回答者様のご意見にもあるように「難」だとしても、
「そうだよねぇ」と納得してしまう解釈もできてしまいました。

今回、この質問をすることで、日本語の難しさを再確認しました。

お礼日時:2005/06/27 16:02

こんにちは


この場合は本来「おかしいですが」とか「おこがましいですが」とか「自慢しているように思われるでしょうが」というべきところを略しているのだと思われるので、やはり「何」じゃないでしょうか?

パソコンの変換文字は、間違いが多いですので気にしなくていいかと思います。
「難」を選んでいる人は別に辞書で引いて正しいと思って使っているわけではなく、PCが出してきたのをそのまま使っているとか、「なんとなくコレぽいなー」と思って使ってるんだと思いますし。
    • good
    • 6
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

変換してみると簡単に出てきてしまうので、
つい使ってしまっているような気がします。

私は「何」だと思っていましたが、
友人は変換のせいで「難」だとばっかり思っていましたし・・・

自分で勉強(というか、言葉を知る努力)をしないと
いけませんね(>_<)

お礼日時:2005/06/27 16:00

これは多分、自分で言うのも何なのですが、とも言うので


何が正解の様な気がします。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2005/06/27 15:57

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A