アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

嫌いだと「I don't like~」「I dislike~」ですよね?
でもはっきりと「嫌い」というのではなくて、「苦手だ」という表現の場合はどのように言えばいいのでしょうか?

例えば日本だと嫌いな人が居ても「あの人が嫌い」とはあまり言わずに「実は、あの人が苦手なんだよね」などと言う言い方をしますよね。「嫌い」というとキツイ印象を与えてしまうので、「嫌い」ではなく「苦手」と言いたいのですが、どのように言えば良いのでしょうか?

A 回答 (13件中11~13件)

こういった表現は私もいつも苦労しています。


一言でうまく表現するのは難しいと思うのですが、以下のようなのはどうでしょう。
i cannot get along with her/him very well.(彼/女とはあまりうまくいかない。)
there is something about her/him that i don't like.(何となく好きになれないんだよね→彼/女が嫌い!というよりも、彼/女の性格や態度の一部が苦手というニュアンスに...)
s/he is difficult.(彼/女は難しい→だから苦手。できれば関わりたくない、という感じに)
i cannot talk/communicate with her/him.(彼/女とはうまく話しができない/話しが通じない→性格が合わない→苦手)
参考になれば幸いです。

この回答への補足

ありがとうございます!例えば、対象が“人”では無い場合(例えば「爬虫類が苦手なんだ」・・・嫌いではないけれど、苦手という表現がしたい)にも使えますか??
本当、微妙な表現を伝えるのって難しいですねー。

補足日時:2005/07/24 15:58
    • good
    • 0

I'm not natural with he(or she).


とかどうでしょう。

この回答への補足

ありがとうございます!例えば、対象が人では無い場合(例えば「爬虫類が苦手なんだ」・・・嫌いではないけれど、苦手という表現がしたい)にも使えますか??

withの後を「heやshe」ではなく、その対象(苦手なもの)に変えても使えますか?

補足日時:2005/07/24 15:56
    • good
    • 0

苦手だから関わりたくないんだ、というかんじになりますが、


I don't want to deal with s/he.
I'd rather not to deal with s/he.
で、どうでしょう。

この回答への補足

ありがとうございます!例えば、対象が人では無い場合(例えば「爬虫類が苦手なんだ」・・・嫌いではないけれど、苦手という表現がしたい)にも使えますか??

補足日時:2005/07/24 15:52
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!