アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ある固有名詞で一般的に言われている通称名に対し正式な言い方もありますが、populer nameとformal nameでいいでしょうか? なにか他にありますか?

A 回答 (2件)

アメリカに37年住んでいる者です。

 私なりに書かせてくださいね。

一般的にPopularとFormalと言う表現を使えばまずわかって「くれる」でしょう。

しかし、固有名詞にしてもいろいろな種類がありますね。 たとえば個人の名前などわからないことはないですがやはり、Legal nameとNicknameと言う表現のほうがぴったりしますね。 また、同じ個人の名前にしても、芸名・ペンネームと言う意味でちょっと難しい単語でpseudonymと言う表現をしたり、もっと一般的に使われるStage name、Screen name、Pen nameなども「通称」と言う意味で使われますね。 

また、AKA(Also known as)と言う表現も本名(legal name/real name)に対しての通称ですね。 Jack Johson, AKA Jack the Goo-manのようにAKAの後が通称と言うことになります。aliasと言う単語使いますね。

また、生まれたときの名前と言うことでBirth nameという表現もします。 ちょうどクリントン前大統領はClintonと言う名前で生まれていなかった、と言うときに使うわけです。 (本名・正式と言う意味あいはありませんが)

ほかの固有名詞では
「正式な」をReal name, Legal Name, Formal name, Official name, Real name、Valid name、Correct nameなどが使われます。 場合によってはOriginalが使われる状況もありますね。

「通称」
Common name, Nickname, Conversational name、Street name (nicknameですね),  また、場合によってはPopular nameも使われますね。

さらにこのご質問を広げると、固有名詞の中にはブランドなどが関係して、たとえば車の名前など、通称名が宣伝に使われる一般人が知っている名前(モデル名)になりますが、製造元、特に生産部門ではその名前よりも生産番号・モデル番号が彼らにとっては正式な名称となっていますね。

と言うことで、単なる辞書的な訳ではなく、この「正式名」「通称」が何に対して使われるの、どこで使われるのかによってかなり違ってくることになり、「正式な(正式名と通称)」を正確に表現するにはこれらの状況を知る必要があるともいえます。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

英語らしい表現ができるよう日々学習する私ですが 大変参考になりました ありがとうございます

お礼日時:2005/08/06 09:30

例えば、"England"(一般的に使われる言い方)と" the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland"(正式名称)のようなことをお考えなのでしょうか。



通称はpopular nameあるいはcommon nameで良いと思います。名詞によってはnameよりtermの方がしっくりくるものもあるかもしれません。"commonly referred as ..."といった表現もあります。
正式名称の方は、国名であれば"official name"の方がよさそうです。こちらも名詞によってformalとofficial、nameとtermなど、いろいろ試してみるとよいかもしれません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Termは気がつきませんでした 参考になりました
ありがとうございます またよろしくお願いします

お礼日時:2005/08/06 09:34

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!