
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは!
まずは本人に確認していただいた方が確実だと思いますが、Master of Computer Science & Engineering(情報科学工学・修士課程)という可能性も考えられるかと思います。
もしご参考になれば幸いです。

No.5
- 回答日時:
コミュニケーションというのは、お互いの知識レベルを想定して行われます。
その中には、いわゆる常識というものがあり、MCSE というのは、ある程度 PC の知識を持つ人々には常識なのです。ある程度の知識まで訓練し資格を認定するというメーカーの制度です。(Microsoft Certified Systems Engineer)
しかし、そうでないこともあり得ます。
ある言葉を、相手のレベルが不確かでも使ってしまうこともありますから、当然、その場合はその言葉を使った人に説明を求めることになります。
とくにこれはビジネスでは必須のことです。契約書作成の時などは、ある言葉を互いに知っていても、その解釈のレベルが違うこともあり、徹底的にレベルを共有しないといけません。
No.4
- 回答日時:
アメリカに37年住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね。まずするべきと私は思うのはどんな単語であろうと表現であろうと判らなかったらそれを使った本人に聞く事が一番なのです。 いくら私たちがああだこうだと言ってもそれは私たちの想像に過ぎません。 外国人であるある私であればなおさらの事、日本語であってもそうするべきなのです。
部活で先輩にこうしろと言われたけどどうすれば良いのですか、なんていう質問を時々見ますが、なぜその先輩にちゃんと聞かなかったのでしょう。 こちらではそれをしたら「分かったようなしぐさをするな」と言われます。
と言う事で本人に聞いて見てください。 What do you mean by xxxx?が定番ですね。
もしそれが出来ない状況であれば、onelook.comと言う無料とサイトに言ってこの略語を入れてみてください。 900以上の辞書、略語辞書も含めて、がありますので便利だと思いますよ。
一つの辞書(英英辞書)に頼らずにいろいろな解釈が見られると言う事も、自分にあった辞書を見つけることもできますね。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
No.2
- 回答日時:
「マイクロソフト認定システムエンジニア」になるための勉強中です。
って意味かなぁ。
違ってたらまずいので、お返事を出す時に
不勉強で申し訳ないけど、MCSEってこれのことですか~?って聞くのがいいんじゃないでしょうか。
参考URL:http://e-words.jp/w/MCSE.html
No.1
- 回答日時:
gooで検索しましたら、以下のような文言がヒットしました。
MCSEはMicrosoft Certified Systems Engineer・・・
参考URL:http://www.between.ne.jp/america/13.html
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語で「1年半」と言いたい時、「a year and a half/one and a half y 2 2023/07/28 00:52
- 英語 英語で「1年半」と言いたい時、「a year and a half/one and a half y 1 2023/07/29 18:11
- 英語 Outcomes were evaluated including survival rate an 2 2022/04/13 23:39
- 中国語 『之子于归』で「この子は今ここに嫁いでいく」になる理由。 中国語辞書で 例文『之子于归』 の日本語訳 2 2023/05/22 14:15
- 英語 提示文の構造について(名詞+be that V?) 2 2023/05/19 09:46
- 文学 S.Silverstein作の童話The Giving Treeを読んでいます。なぜisのみ斜体文 3 2023/02/22 16:06
- 英語 英語の問題でどう解いたらよいか分からないものがあります。教えていただけませんか?接続詞の単元です。 2 2023/06/18 15:45
- 英語 この英文の意味 6 2023/07/14 17:56
- 英語 接続詞 Onceの表現 5 2023/06/21 00:20
- 英語 “I don’t give a rat’s tail ” 2 2023/06/30 10:00
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
入庫と出庫
-
boxとcaseの使い分け
-
magicとwitchcraft
-
疫学の英語の訳で・・・
-
Business の略語はbizですか? ...
-
dove と pigeon の違いを教え...
-
英語 人数を聞く場合の How m...
-
例えば色々な名曲の良い部分を...
-
beautifulの省略おしえて! Tha...
-
「文責…誰」を英訳するには
-
I'm on my way to the office
-
representativeとrepresentatio...
-
蝶の群れを何というか
-
very は何を修飾していますか?
-
英語の略語
-
省略語の意味
-
雷電を英語で言うとなんと言う...
-
日焼けサロンで見る「waxi...
-
辞書を引いても出ない英文
-
moosie ?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
入庫と出庫
-
Business の略語はbizですか? ...
-
production と product の違い
-
英語の略語
-
beautifulの省略おしえて! Tha...
-
英語の略語について
-
boxとcaseの使い分け
-
スラングで『ボウシット!』
-
NOT RATEDの意味を教えて下さい。
-
【英語】webページの「第二階層」
-
「文責…誰」を英訳するには
-
precumの意味を教えてください
-
英語の略語について
-
heart attack と stroke の違い
-
representativeとrepresentatio...
-
“寝る間を惜しむ”とは??
-
anotherについて
-
aggressive chemicalsとは?
-
ScamとFraudの意味の違い
-
"be unlikely to~"と"be willi...
おすすめ情報