プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

フランス語の電子辞書を買おうと思っているのですがどの会社のが一番よいでしょうか?フランス語と英語両方使えるのがよくて、主に製菓の本を訳すのに使おうと思っています。

A 回答 (4件)

フランス語中心の電子辞書では、


IC DICTIONARY SR-T5020 フルコンテンツ電子辞書(セイコー)
が機能が多いと思います。
下記URL参。

http://www.gaikoku.info/french/dictionary_ic.htm

仏和、英和、英英に加えて、仏英辞典が標準装備されていることが特徴です。これは、他の辞書には少ないように思います。

<仏英・英仏:コリンズ 仏英・英仏辞典(Collins Easy Learning French Dictionary)収録数仏英 約18,000項目/英仏 約18,000項目>

参考になれば幸いです。
    • good
    • 0

カシオのEX-wordしか使ったことないので参考になるかはわかりませんが。

。。

正直、中辞典程度の辞書を持っていれば、電子辞書の利点は持ち運びが楽、というくらいしか感じられませんでした。

質問者様の用途から考えると、関連用語の弱さが致命的だと感じます。
たとえば「creme」という言葉を引いても、電子辞書ではせいぜいcreme Chantillyくらいしか載ってないですが、中辞典なら菓子・料理・アルコールまで幅広く載ってます。
特に製菓用語は特殊な語彙が多いと思いますので、その分野の辞書を買われた方が実用的だと思います。

もし既にお持ちで、その上で電子辞書をお探しであれば、的外れの回答になりまして申し訳ありません。
    • good
    • 0

こんにちわ


専門書を訳す場合電子辞書では歯が立たないことでしょう。
お菓子関係の日本語の辞書は大規模書店に行くとある程度見つかります。
もちろん書籍です。電子辞書ではまだ発表されていません。
それでも該当する単語が見つからない場合や文章の意味が掴みきれない場合は
小学館のPetit Robert、白水社の仏和大辞典が役立つと思います。
それでも曖昧な時は専門の仏英辞書を見つけだす必要が出てくるでしょう。
また、仏-仏の専門辞書を探し出して意味を掴み、それから該当する日本語を見つけだすと言う方法も有ります。
これらはhttp://www.dicoland.com/で見つかると思います。
その他の手段として、フランスで「教えてgoo」に対応するforumをさがすことも出来るでしょう。但し、「教えてgoo」ほど反応の良いフォーラムはなかなか見つかりません。
専門書の翻訳は結構大変です。

参考URL:http://www.dicoland.com/
    • good
    • 0

とくに専門用語、ということでなければ「クラウン」の入っている、X-Wordで充分だと思います。

英語も一応入っていますし。

わたしはフランス語、文学が専門ですので、様々な辞書を持っていますが、持ち運び、ちょっと引く時のためにとうとう電子辞書を買いました。けっこう重宝しています。教えに行くときも持っていきますし。

ですからそういう用途であれば、どれでも一番安いのを量販店でお求めになれば良いかと思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!