アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

日本語には女言葉とか、老人言葉とか、様々な人物の独特の話し方があります。

男の子「ぼく、おなかへったよ」
女の子「わたし、おなかすいたわ」
老人「わしゃ腹がへったわい」……などと。

だから小説など文章を読んでも、その言葉を話しているのが誰なのかわかります。

英語はどうなのでしょうか。小説の中の台詞だけで女だとわかる方法があるのでしょうか。

A 回答 (3件)

多少はありますが日本語のように明確にはありません。

no2さんが男性的、女性的と違いを書かれている文章は、私の外国人の同僚や友人は男女の違いなく両方使っています。英語といっても国によって随分違います。lovelyというのはイギリスでは男性も頻繁に使いますし、またアメリカやカナダでは女性であってもlovelyという言葉はそれほど多く使いません。もちろん人によっても違うと思いますし、育った環境も大きく作用してくると思います。
方言や年齢によっての違いは多くあります。言語はどんどん進化していきますので、日本語と同じく若者は新しい言葉を作っているようです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わかりました。回答ありがとうございます。

お礼日時:2005/10/29 20:45

>台詞だけで女だとわかる方法があるのでしょうか


ニュアンス的にあると思いますが、どなたかに教えていただくとして、私の知る限りでは、あらたまった場は別として、日常的には男は強い、直接的な表現、女性はソフトな表現をするようです。
例えば、静かに →Shut up!(男性的) Be quiet!(女性的)
    ひどい頭痛がする My head's killing me.(男性的)
              My heads hurts really bad.(女性的)

また、素敵な~として、lovely ~を使うのは女性で、男性はめったに使わないそうです。
特に感情を表す言葉に違いがあるようで、驚いたときなんかは、
Oh! は女性(あら!)で、男はWow!(ワォ、すげえ)のようです。
ですから、Oh! Your car is so nice. は女性(的)で
      Wow! Yor car is cool. は男性(的)、でしょうか。
それから、Oh my god! は一般に男性的で
女性は、Oh my (goddness)! を使うことが多い。
また
How kind! や What a wonderful day! のようにHow ~! What a ~、は女性的な響きがします。
男性は、That's kind of you!  That's a beautiful day! のように That's ~ を使うことが多いそうです。

思いつくままに書いてみましたが、このほかにもいろいろありそうですね。洋画のセリフなんかも、こういうことが分かっていると人物のキャラクターなんかが分かって、別の楽しみ方もできるんじゃないかと思います。
     
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど。わかります。
回答ありがとうございます。

お礼日時:2005/10/23 12:45

日本語ほど明確ではありませんが、比較的、女性が好む語り方、男性的な話し方などはあります。



例えば・・・
very(とても)などのvのように濁る発音は男性的ということで、女性やゲイはsoを多用します。
I'm very hungryとI'm so hungryのように。

ただ欧米の場合は、男女や年齢の違いより、人種による言葉の使い方、選び方の違いのほうが大きいと感じています。
また、日本のように教育レベルの差が小さくはないので(例えば文盲の人などはとても少ないですよね)、受けた教育レベルの差によってもかなり違いはあると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

女性に多く使われる言葉があるんですね。
回答ありがとうございます。

お礼日時:2005/10/23 12:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!