
A 回答 (4件)
- 最新から表示
- 回答順に表示

No.4
- 回答日時:
どのような場面で使うかによるでしょう。
学校文法ならsomethingが正解となると思います。テスト問題でなければI want things to eatは可能だと思います.観光案内(書)などではwhere to eat, things to eat
,good things to eat or drinkなどと使われます。
細かいニュアンスの差はネイティーブに聞かなければ分かりませんが、私は次のように理解します。
thingは抽象性が高いので、食べ物が何かあるところではまず使わない。I want something to eatと言う場合は、ここで人間が食べられるものがあれば何か食べたいという意味ではなく、食べ物A,B,C,etc.が
想定できる場合、そのどれか(何か)を食べたいという意味になる。観光案内でthings to eatと使われるのは未知の土地の食べ物、(読者は具体的に何も知らない)から「お勧め」という意味で使っているのでしょう。
No.3
- 回答日時:
どちらも文法的にOKだが
thing は、食べ物を対象にすることはまれでありあえて
thing to eat とると、主語、動詞によって 食す”べき”物、であってそれ以外の何物ではない、何かの種類、性質、特性を表すような意味になります。見慣れないものがあって、いったいこれは何?のときこれは、thing to eat(食するもの) といえるかも知れないです。しかし、それはfood のことなので大抵の場合 kind of foodと言うでしょう。
something to eat は、その食べ物のうち何か、何でも、との感じになります。
No.2
- 回答日時:
おそらく駄目。
例えば things to do とは言っても、things to eat とは言わない。thing はもっと抽象的な「出来事」とか「ものごと」を指す場合に使う。食べるもののようなものを指す場合に使わない。
No.1
- 回答日時:
thingとsomethingはスペルは似ていますが意味合いに開きがありますから単純な代用はできません。
thing(s)の方がsomethingより抽象度が高いといいますか、日本語で言えば、友達の家に行って冷蔵庫を開けて「何か【食い物】(something to eat)が欲しいよ」を「俺は【食ベ物類】(things to eat)を必要としている」といったニュアンスの差があるように思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
お時間が合えば、お話しできた...
-
just for youの意味
-
ゼロからと一からの違いは?
-
「訪れる」は「行く」の丁寧な...
-
現在完了の中に使うnowがわかり...
-
could be usの意味
-
「私は何者でもない」 英語で言...
-
「この案件はまだいきてます」...
-
「Would you like some coffee?」...
-
alternative product(代替品)...
-
It is か It has been
-
ジャストとオンリーの違い
-
let it be me の意味は
-
How willの使い方がいまいちよ...
-
I am who I amって・・・
-
seriesとserialの違い
-
名詞bodyとbodiesの使い分け。
-
at the class と in the class
-
混んでるの反対は?
-
"walk over to"の”over” について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
お時間が合えば、お話しできた...
-
just for youの意味
-
It brings up questions.という...
-
「Would you like some coffee?」...
-
How willの使い方がいまいちよ...
-
「私は何者でもない」 英語で言...
-
It is か It has been
-
現在完了の中に使うnowがわかり...
-
道を歩いていたら You have a l...
-
ゼロからと一からの違いは?
-
Let's get it started !
-
「訪れる」は「行く」の丁寧な...
-
手紙文末の「Love」と「Love ya...
-
be free fromとbe free of
-
On the contrary とby contrast...
-
「この案件はまだいきてます」...
-
at the class と in the class
-
will come/will be coming
-
なぜ"another year"を使うので...
-
和訳お願いします
おすすめ情報