No.5ベストアンサー
- 回答日時:
butcher
使います。
I'm just going to butchers'.
なんて感じです。ちなみにshopは省略します。
信じられないかもしれませんが、未だに大抵のお肉屋さんは自分のところで肉を捌いています。お肉屋の軒先に首のない牛だの、丸々一匹の鶏だのがかけてあります。
つまり、ヨーロッパの肉屋さんは解体から小売までを自分のところで行っています。そういう意味でbutcherは「業」から「小売店」までを指します。
ちなみに日本とは違い、スーパーと小売店の価格差が無いためまだ八百屋、肉屋、魚屋などがいっぱい残っています。
さっそくのご回答をありがとうございました!
ヨーロッパでは現在でも解体から小売までを
行っているところも見かけると聞いてなるほど~!
と思いました。
そういうお店ならbutcher という語感に納得が
いきます。
大変参考になりました。ありがとうございます!!
No.4
- 回答日時:
アメリカに37年住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね。こちらでは日本的肉屋と言う店舗が少なくなってきてスーパーマーケットでお肉を買うことが多くなってきてしまいますね。 肉屋と言うものを見た事がない人もいると思います。
店舗としてのbutcherと言う表現を使います。 質のいい肉を言うとおりに切ってくれる「下町」雰囲気があります。 meat marketと言う名前は使われていますね。
butcherは大きな肉を包丁で切るという感じになりますので日本語の肉屋の「肉を小売する」お店と言うイメージはちょっと違うと思いますので、 上のmeat marketやmeat shopと言う表現は良いと思います。 この町にあるお店はMeat Boutique等と自称しています。 (なんかイメージ的に違いすぎる感じですが、スーパーに商売を取られつつあるための苦策なのでしょうね)
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
さっそくのご回答をどうもありがとうございました!!
大変、参考になりました。
butcherという語の意味だけでなく、
ニュアンスまで大変よくわかりました。
Meat Boutiqueというのには、ほんとうに驚きましたけれども!
日本に住んでいてはわからないことまで
大変丁寧に教えていただいて、大変うれしく思います。
No.3
- 回答日時:
私も"butcher"よりは、"meat shop"や"meat market"でいいと思いますよ。
"butcher"は「暗殺者」的な意味で、よく映画で耳にしますね☆
ご回答をありがとうございます!!
>butcher"は「暗殺者」的な意味で
>よく映画で耳にしますね
そうなんです、そうなんです!!
私もそういうイメージでした。そういえば
映画などで耳にしたような気がします。
No.2
- 回答日時:
こんにちわ。
通常私は meat shop または meat store を使います。
butcherは 食肉業者、業者、という意味で使うことの方が多い気がします。
デパートの中に入っているお肉屋さんなどでなく、ほんとにお肉の処理をしている専門店などには使いますが・・・。
今の時代あまりそういう肉屋はなさそうですね。
No.1
- 回答日時:
"meat shop"で良いんじゃないでしょうか?
"butcher"は"肉屋"という店舗や商売というよりも、
それを営んでいる人を指しているんじゃないでしょうか。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
one of a kindとone and onlyの...
-
FunbookなのかFanbookなのか。
-
サンクレイドルは何語で、どう...
-
「地鶏」の英訳
-
「censored」について教えてく...
-
discriminationとdistinctionの...
-
ジーザス・クライシスとはジー...
-
variationとvarietyの違い
-
affectionはなぜ「愛情」という...
-
Classifiedという英単語につい...
-
tangle とentangle のちがい
-
オリエンテーションの反対語
-
lockupの意味がわかりません。
-
She's so heavy の意味は
-
shawtyって?スラング?
-
英語で "Copy" という返事について
-
アメリカなどで“smoke”とは、「...
-
"shift the future"の単語選択...
-
-naire ってどういう意味?
-
「存在」の being と existence
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
shawtyって?スラング?
-
FunbookなのかFanbookなのか。
-
「censored」について教えてく...
-
英語で "Copy" という返事について
-
“ロックンロール!” と叫ぶのは...
-
「プラットフォーム」と言うカ...
-
variationとvarietyの違い
-
ジーザス・クライシスとはジー...
-
-naire ってどういう意味?
-
契約関連の英単語の和約について
-
慶応大学過去問1
-
英語教えてください! disbursm...
-
サンクレイドルは何語で、どう...
-
lockupの意味がわかりません。
-
支持(support)と保持(hold,keep...
-
fleshは肉、果肉、肉体という意...
-
kindとkindlyの使い分け
-
情報を整理する
-
「正味の」という意味でのnetの...
-
日本は世界のひな形と言います...
おすすめ情報