dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

「お楽しみはこれからだ!」は英語でどう表現しますか?

よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

"You ain't heard nothin' yet!"


でしょうか。
最初のトーキー映画『ジャズ・シンガー』の有名なセリフですね。

参考URL:http://www.geocities.co.jp/hollywood/5710/jazz-s …
    • good
    • 2

It's time to enjoy.


ではいかがですか?
    • good
    • 2

ALCの「英辞郎 on the web」では次のような例も見つかります。



The best is yet to come. 「最善のものはまだこれからやってくる」の意。

The fun has only started.「楽しみは今始まったばかりだ」の意。

参考URL:http://www.alc.co.jp
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!