No.2
- 回答日時:
こんばんは。
単語の中のアルファベットの前だの後ろだのに
『’』をみたら『何かを省略している』とみて
ほとんど間違いありません。
実際、今の例はどれも動詞の進行形『-ing』の『g』を
省略して『-in'』となったもので、
(動詞一語に対し『-in'』を載せないといけなくなるので)
辞書にはその形を一つ一つ載せるわけにはいきません。
『この用法は文法的に間違っていない』と
高校時代に教わりました(ここ、自信ありません)。
洋楽でも日常でもよく使われます(ここ、自信あります)。
スペルチェックでもそこの部分を無視しましょう。
相手にしては限がありません。
最近では
『you and me』が『U'n'me』と書くのも見られたほどで
『I'm lovin' it.』なんてかわいい方です(笑)。
必ずしも正しいとは限らないのですが、
頻繁に使われるうちに黙認されつつある用法とみて
差し支えないと思います。
日常会話で間違いを指摘される事は、まぁ無いでしょう。
ただ、文法を学術的に研究する上では
容易に正しいとは言えないので、
その辺りは回答保留させてもらいます。
>『you and me』が『U'n'me』と書く
ってすごすぎますね。見ただけじゃ意味がわからないですね。
詳しい解説ありがとうございました。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
アメリカに37年半住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね。このアポストロフィーは「発音どおりに文字で表示する」と言う事なのです。 つまり、私がこのカテで何回も省略されたと言う事ではないのです。
つまり、Dancin'と言った時にはgが発音されていない、と言う事なのです。 andを'nと書くのはaとdが発音されていないのです。 つまり、こういう「現代的」ともいえる、あるいは、英語学者にとって「正しくない」といえるしゃべり方や発音の仕方を「標準化」したアポストロフィーの遣い方なのです。
つまり、単なるdancingの「省略されたつづり」ではないわけですね。
I'm lovin' itにしても同じなのです。 (カタカナで書くと)早くしゃべればラビンニットであって、ラビングイットでは決してないわけです。
昔のローハイドと言うテレビ番組の主題歌では多くこの発音表示方法が使われています。 あの「ローレン、ローレン、ローレン!」で始まる曲です。
Rollin', rollin', rollin'.
Rollin', rollin', rollin'.
Rollin', rollin', rollin'.
Rollin', rollin', rollin'.
Rawhide!
Hah! Hah!
Keep rollin', rollin', rollin',
Keep them dogies/doggies rollin', rawhide.
Through rain and wind and weather/rain'n wind'n weather,
Wishin' my gal was by my side.
All the things I'm missin',
Move 'em out, head 'em up,
Head 'em up, move 'em on.
Move 'em out, head 'em up:
Rawhide.
Cut 'em out, ride 'em in,
Ride 'em in, cut 'em out,
Cut 'em out, ride 'em in:
Rawhide! (一部著作権保護のために削除しておきました)
と言う具合にthemを'emと言う表現になっていますね。 もうお分かりですね。 thを発音していないのです。
もう少し「定着」した表現ももちろんありますよ。 I'dのI had/should/could/wouldの表現の仕方ですね。 私たちが生まれる前にこれらがI-dとしゃべるようになったのですね。 それを表現するために'dと言う表示方法を使ったわけです。
私が想像するにこの発音方法がまだ一般的でなかった頃はかなりの「自称学者」「古い頭の持ち主」はかんかんになって批評したと思いますよ。 I'dなんていうな、ちゃんとI の後の助動詞がどういうものなのか発音しなさい!!!と。
日本でも、このカテでもI'm livin'itはおかしな英語だ!と断言した人がいたのですから。 しかし、これは、言葉が生きていると言う証拠であり、全然、と言う単語も、これは否定文だけに使うべきだ!!!と言ってた人もいたわけです。
と言う事で、人為的に作られた文法が「良いよ」と言うまで、つまり、「一般化しすぎてもういけないといえない」状況になるまで、「文法的には間違っている」と言うしかないわけです。
また、最近では、既に、アポストロフィーを使わないでそのまま表記する人も増えています。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
アメリカに37年も住んでいる方ということで、参考になります!!
アポストロフィというのは発音を表しているのですね!
言葉が生きている、というのはとても感動しました。
日本でもアメリカでも言葉というのは、常に変わっているものなのだと強く感じました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 関係代名詞節、「名詞+of+whose+名詞~」の表現の可否等について 2 2022/12/01 13:48
- その他(趣味・アウトドア・車) 洋楽の歌詞を集めています 出来れば1983年代に 流行った物が良いのですが 英語の和訳、歌い方、英語 1 2022/04/20 10:02
- モテる・モテたい 小説書いたり/歌詞//替え歌作曲 趣味で歌い手/バンド/カバーソングライターしてます よろしくお願い 1 2022/04/16 01:29
- 英語 Luv Connection という言葉の意味 1 2022/11/29 15:37
- 教育・文化 日本人の《ハグ》に対する異常な抵抗感 日本って江戸時代に開国してから、結構いろんな国の文化をそれ程大 8 2022/12/30 20:31
- 結婚式・披露宴 結婚式を挙げられた方に質問です。 やっぱり洋楽の歌詞って気にして選ばれましたかね? 夫婦揃ってQue 2 2022/08/12 22:54
- 英語 世界ではアメリカ英語とイギリス英語、どちらが主流ですか? 現在、世界中で英語が学ばれています。学校の 4 2022/08/27 21:23
- 邦楽 一昨日聴いた曲がとても良い曲でもう一度聞きたいのですが、曲名も歌詞もアーティストも分からず困っていま 1 2022/08/15 01:01
- 英語 "only to do"を不定詞の名詞的用法で使う可否について 5 2022/06/06 11:23
- 英語 イギリス式英語とアメリカ式の英語どちらを覚えるのがいいと思いますか? 英語にはイギリス式英語とアメリ 29 2022/07/25 21:02
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
アルファベットの「K」
-
英単語crazyではなく、Krazyと...
-
9番目の
-
viaという単語の発音について
-
【tu】は 「てゅ」ですか?【tsu...
-
英会話で、女性の敬称のMa' am ...
-
オンライン英英辞典で単語の発...
-
英語を母国語とする人にとって...
-
不死鳥
-
英語のリスニングが壊滅的にで...
-
英語のリスニングがだめです。...
-
英単語スペルの覚え方
-
Twas って・・・
-
英語の質問 ''Re'' の発音
-
kindergartenの綴り
-
culinaryの発音は
-
warningの読み方について
-
英語でハンバーガーを注文するとき
-
英語の発音について。動詞の末...
-
stupid guys このアーティスト...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
アルファベットの「K」
-
【tu】は 「てゅ」ですか?【tsu...
-
英単語crazyではなく、Krazyと...
-
響きの美しいゲール語・アイル...
-
人名の「sean」はなぜ、「ショ...
-
9番目の
-
【英語】英語のGot it. (分か...
-
不死鳥
-
韻を踏んでいる英単語
-
yourの発音
-
Whaddya call’em?について
-
warningの読み方について
-
lottaの意味
-
英語を母国語とする人にとって...
-
英会話で、女性の敬称のMa' am ...
-
ex-------で始まる英単語の発音
-
「I'm going to...」の発音の仕方
-
"かいせい"という名前のスペル
-
福山まさはる氏
-
野球のチーム名で、「ズ」と「...
おすすめ情報