教えて! goo のコンテンツに対する取り組みについて

warningはカタカナで書いた場合、どのように読むのが正しいのでしょうか?

A 回答 (4件)

warning(警告・警報)はwarn(警告する)の動名詞です。


warnは「ウォーン」と発音するので、warningは「ウォーニング」となります。ただしカタカナで記すと英語読みと若干ズレがありますので、できるだけネイティブの発音を聞くようにしてください。
個人的には「ウォーァニング」と聞こえます。
    • good
    • 1

発音をそのままカナで書くなら, 「wa ではじまる長音」はほとんど「ウォー」という音になるはずです. 少なくとも war, walk, warm は全てこれ.


逆に「wo ではじまる長音」は「ワー」となる傾向があって, worm, work はどちらもこれです.
    • good
    • 0

こんにちは。



Star Wars の war (ウォー:戦争)という単語をご存知だと思います。それと同じですね。なので「ウォー・ニング」です。

残念ながらここでは発音記号が書けないのですが、こういう場合には辞書を引いて「発音記号」を見てみると良いですよ。同じような発音をする知っている単語の発音記号と見比べてみて、同じなら同じということですね。warning は war に「-ning」がくっついただけということが分かりますよ。


ご参考までに。
    • good
    • 0

普通は日本語読みだと「ワーニング」だと思いますが。


それ以外はしらないですね。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング