

No.2
- 回答日時:
「game over」じゃなかったっけ?
クリアするのも終わるのも同じだからコレだったと思うけど違うのかな??
この回答への補足
「クリアする」という動詞が知りたかったのですが、
game overではない気がします。
The game is over.としても、
「クリアした」というニュアンスにはならなさそうです。
でもご回答ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
【英語】corresponding fixture
-
Headquarters(HQ)はなぜ複数形?
-
英語で「個数」「件数」は?
-
「リーズナブル」の意味
-
folkとpeopleの違いってなんで...
-
nobodyという単語は軽蔑の意味...
-
spontaneous person ってどん...
-
run(経営する)の語源
-
Suppose及びSuppose toの使い方
-
「なんとか」と「どうにか」の違い
-
disagree 、be against 、oppos...
-
right nowと、right awayと、at...
-
getting intoが入賞の意味ですか
-
locationとsituationの違い
-
plebisciteとreferendumの違い
-
loud voiceの意味
-
big? large? many?
-
gradually と increasinglyの違...
-
英語の得意な方、”異文化の勘違...
-
「SWEET」とは、どういう...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Headquarters(HQ)はなぜ複数形?
-
英語で「個数」「件数」は?
-
「なんとか」と「どうにか」の違い
-
Ok cool. の意味。ニュアンスに...
-
「リーズナブル」の意味
-
めぐりめくはどっち?
-
disagree 、be against 、oppos...
-
big? large? many?
-
right nowと、right awayと、at...
-
「a piece of ~」と、「a slic...
-
"year-on-year"が「前年比」の...
-
英語の意味を教えて下さい
-
done と finishedの違い
-
Best Friend と Closest Friend...
-
synopsisとsummaryの違い
-
loud voiceの意味
-
run(経営する)の語源
-
iconic symbol とは
-
eat off
-
「システムを導入する」を英語...
おすすめ情報