あなたの「必」の書き順を教えてください

イギリスのサイトにあったのですが、調べても見つかりません。

Property Number と Property Name の意味もわかりませんでした。。

どなたか知っている方がいらっしゃたら教えてもらえませんか?

A 回答 (3件)

>>>一軒家でも適応されるんですね、、日本の住所を記入する場合なんと書けばいいのでしょうか?



あなたの住所が123号室などの部屋番号を必要としないのであれば、flat number欄は空欄のままでいいはずで、property nameについても同様に空欄で構わないはずです。あとはpropety number欄に日本の住所の数字に当たる部分(1-1-1など)を入力すればいいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

親切にありがとうございます!
早速やってみます。

お礼日時:2007/01/14 03:05

flat number : 部屋番号(何号室か)


property number : 番地
property name : 建物(不動産)の名前

イギリスではマンションやアパートのことをflatと呼びます。
一般的には番地をhouse numberと言うことの方が多いですが、まあその不動産がhouseとも限りませんし、property numberと記述されていたのでしょう。property nameについては、登録の関係で、正規の住所として通用するものとそうでないものがあります。いくつか規則はありますが、例えば一軒家であっても名前をつけることができたと思います。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
一軒家でも適応されるんですね、、日本の住所を記入する場合なんと書けばいいのでしょうか?

お礼日時:2007/01/13 03:02

当てずっぽかも知れぬが、どうやら不動産関係か?



Flat number - アパートの番号

Property Number - 不動産の管理番号

Property Name - 不動産の名前

そのサイト提示して頂ければ、答えは自ずから、、、、
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
イギリスのサイトで買い物をしようと思ったのですが
これを記入しないとページが次に進まなかったので困っていました。

お礼日時:2007/01/13 03:01

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報