dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

こんにちは。20代女性です。
タイトルの件で、皆様のお知恵を貸していただきたく、
よろしくお願いします。

先日、久しぶりに大勢で会った外国人の友人
(男性、非英語圏だが英語はほとんど問題なし)から
その後以下のようなメールが来ました。

It was great to see you guys again,especially you.
You are so special to me.I really like you.

この場合、友人としてただ「キミは大切な友達だよ!」と言っているのか、
恋愛感情として言っているのでしょうか。

私なら、とても仲良くない限り、
異性の友人にはこのようなことは言えないなぁと思ってしまいます。

似たような質問も検索してみましたが、
どちらのケースでも使う外国の方はいるようなので、
改めて質問させていただきました。
私自身は、普通のコミュニケーションレベルでの英語には不都合を感じませんが、こういうことに出会ったことはないので。
もちろん、自分で真意を聞ければいいんでしょうけれど…

お答えいただけると嬉しいです。よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

はじめまして。



相手が異性なので、文字通り特別な相手だと思っているのかもしれないけれど、やはりどちらもありえるというのが正直なところです。ちょうど近くに米国人の友人(30代男性)がいるのでちょっと聞いてみました。「男性から女性に対してこれを言ったというのなら、これはかなりはっきりしてると思う。状況がみなわかっているわけではないから断言はできないけど、ロマンティックな意味でそう言っていると思う」ということでした。

ただ実際のところはどれくらいごとに連絡をよこすか、話しているときの相手の表情はどうか、こちらにその気があるのであればこちらもぎりぎりで返して相手の出方がどうかなどで判断するしかないと思います。

参考になれば何よりです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早速のご回答、ありがとうございます!

そうですか、文字通りの解釈ってところなんですね。
ただ、
>ただ実際のところはどれくらいごとに連絡をよこすか
あまり頻繁には来ないんですよね…
海外出張でちょうど忙しい時期みたいで。普段はマメなんですが。
(とはいえ、メールの1本くらいは送れるんじゃないかと思っちゃいますが笑)

こうなると、外国人どうこう、というより普通のコミュニケーションの話かもしれませんね。

大変参考になりました。どうもありがとうございました!

お礼日時:2007/06/18 09:47

アメリカに38年半住んでいる者です。

 私なりに書かせてくださいね。

この表現は友達として、大切な知り合いとして、そして恋愛の気持ちを込めて表現するものです。 つまり、少なくとも好意を持っている表現であり、特別大きな恋愛的フィーリングを示しているとは限らない表現です。

恋愛にしてもこの表現をして、はじめから「告白的表現をしない方がいいな」と言うフィーリングを持っているからこういう「回りくどい」ともいえる表現を選んだ方がいいだろうと言うフィーリングを持っている時にもよく使われる表現もあります。 

また逆に告白されて困っているときにもこの表現をして相手の気を悪くしないように断るときに使える表現でもあるのです。

もし恋愛の表現でほしいとお考えなら、この表現だけでなく、また、言葉としての表現だけでなく、ジェスチャーや思いやりなどから判断すべきものだと思いませんか?

日本人を相手だったらどうですか。 好きです、だけの言葉で喜びますか? 口先だけ、と言う表現もご存知ですよね。 また、口下手、と言う表現もありますね。 性格は? 人格は? 将来性は?、、、、、、、、、と永遠に続く要素を確認しながらその人との間柄を大事にしていきますね。

このカテでこの類の質問があるときにはいつも書くことですが、日本人だったら、ということと、文字だけでその人が伝えたいことが分かり相手の全体を評価できるのか?と言う二つのことに対して考えてもらいたいと書いてきました。

複雑すぎるといってもいい恋愛勘定を一言の文章では解析できるものではないと言うことを知ってください。 そして、この人は、この文章からは決してあなたが嫌いとはいっていないし、好意的である可能性は非常に高い、としか分からないのです。

これでいかがでしょうか? 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ご丁寧なご回答、ありがとうございます!

(1回投稿したのですが、なぜか消えてしまっているので再投稿します)

使い方はいろいろ、というところなんですね。

おっしゃるとおり、私も、「彼が外国人(日本語だったら)でなければ、どう感じるだろう?」「どう対応するだろう?」と考えてみていたところでした。
普段の彼の態度から理解していく、という普通のことを考えてみたとき、
やはりどちらにもとれます笑

友人だと思っているにしても、たくさんいる友達の中でも特別だ、と言ってくれることだけでも嬉しいです。
普段日本に暮らしていない彼が、出張の度に会いたいといってくれたり。

近いうちに会う予定なので、さりげなく聞けたらと思っています。
どうもありがとうございました!

お礼日時:2007/06/19 09:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A