プロが教えるわが家の防犯対策術!

He must have done it.
彼はそれをしたに違いない。
ですが、「~したいに違いなかった」は何と言いますか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

普通は「違いない」も「違いなかった」も同じように捕らえられます。

推定というのは発話の時点でされるものです。しかしあえて推定が過去に行われたことで、「~したに違いなかったんだ、少なくともそのときは。でも実は…」のようにするなら、must には主節では過去はありませんから

It seemed that he must have done it, but it turned out...

このような方法があると思います。

従属節では must は現在過去同形として扱われますからこの must は過去です。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

回答、ありがとうございました。自分でも、違いないと違いなかったの違いがよくわからないまま投稿してしまいました。英語よりも日本語を勉強したほうがいいかもしれません。

お礼日時:2007/10/05 22:29

そもそも「彼はそれをしたに違いない。

」と「彼はそれをしたに違いなかった」は、事実上、同じ意味なのではないでしょうか? もしも違っていたら、文脈や状況を添えて説明していただければ幸いです。
    • good
    • 0

再びNo.1です。



ならば He must have done it.

でいいのではないのでしょうか?

>「~したに違いなかった」

と言うのは日本独特の表現だと考えるしかありません。
    • good
    • 0

「~したに違いなかった」



He must have done it.
    • good
    • 0

He must have wanted to do it.

この回答への補足

>、「~したいに違いなかった」は何と言いますか?
間違いました。
「~したに違いなかった」です。したいではありません。

補足日時:2007/10/05 12:27
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q助動詞mustの過去形について

 助動詞musutには、
(1)義務(~しなければならない)
(2)断定(~であるに違いない)
 という2つの意味があり、過去形が存在しないとのこと。
(1)の場合は=have toなので、mustの過去形はhad toとわかるのですが、(2)の場合は、現在形なら≠have toですが、過去形なら=had toということでよいのでしょうか?参考書を見ても明確な説明がないので質問します。

Aベストアンサー

>(2)の場合は、現在形なら≠have toですが、過去形なら=had toということでよいのでしょうか?

○ 「~であるにちがいない。」という意味は「must」だけでなく「have to」で表すこともできます。(当然、過去形は「had to」になります。)しかし、その使われ方には少し違いがあるようです。

○ 「must」は論理的な推論に基づいた主観的結論を表すのに用いられるのに対し、「have to」は外的な証拠に基づく推定を表す場合に用いられます。

 (1) You must be hungry after you walk.
 (2) I heard a girl's mutter,"Shit!" It had to be Jenny.

○ なお、「have to」はアメリカ語法であり「must」より使用頻度が低いという説もありますが、最近ではイギリスでも使用されるケースが増えているようです。また「have to」は口語であるとする人もいるようです。

○ 「have to」が「~に違いない。」という意味を表すことがあることを知っておくことは有益でしょうが、実際に自分で使う場合には「must」にしておいた方が良いでしょう。言葉は生き物ですので、数年後には、断定の「have to」が「must」と全く同じ使われ方をする時が来るかもしれませんね。

>(2)の場合は、現在形なら≠have toですが、過去形なら=had toということでよいのでしょうか?

○ 「~であるにちがいない。」という意味は「must」だけでなく「have to」で表すこともできます。(当然、過去形は「had to」になります。)しかし、その使われ方には少し違いがあるようです。

○ 「must」は論理的な推論に基づいた主観的結論を表すのに用いられるのに対し、「have to」は外的な証拠に基づく推定を表す場合に用いられます。

 (1) You must be hungry after you walk.
 (2) I heard a gi...続きを読む

Qはずがなかった。違いなかった。

彼女は家を出たはずがなかった。

彼女は家を出たに違いなかった。


この二つは、どう英訳すればいいのでしょうか。

Aベストアンサー

「彼女は家を出たはずがなかった。」
家を出た可能性はなかった、ということであれば
She could not have left home.
でしょう。couldで可能性への言及を示し、have leftで過去を示します。
She must not have left home.
「彼女は家を出るべきではなかった。」ではないでしょうか。

Q「~しながら」ってどう言いますか?

タイトルの通りですが、「~しながら」という2つの動作をどのように表現すればいいですか?
例えば、「私は昨日テレビを見ながらご飯を食べていました。」「今、私は歩きながら音楽を聴いている。」のように「~しながら~をしているという動作」

「~しながら・・・・」はどのように表すのでしょうか?and??じゃないですよね。(^^;)宜しくお願いします。

Aベストアンサー

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

まず、している、と言う事ですので、進行形の形を取るとこの意味合いが出ますね。 食べていました、は、I was eating/having. 聴いている、は、I am listening toですね。

blue_watermelonさんがおっしゃるようにwhileと言う単語を付け加える事によって同時進行しているフィーリングを出す事が出来ます。 また、asと言う単語も使えます。

>私は昨日テレビを見ながらご飯を食べていました。
I was eating dinner yesterday while watching TV.
I was eating dinner yesterday as I was watching TV.

>今、私は歩きながら音楽を聴いている
I'm listening to music now while walking
I'm listening to music as I walk/am walking.

と言うような表現ですね。

また、~しながら、の持つ、同時にしている、と言うフィーリングを出す表現も良く使われます。

I was eating dinner and wataching TV at the same time.
I am walking and listening to music at the same time.

直訳的には食べる事と見ることを同じ時にやっていた、となりますが、表現としては「~しながら」と全く同じ感覚でこの表現を使います。 つまり、日本語と英語との表現の仕方が違うだけで同じ感覚で言っているのですね。

ただ、この表現ですと、見ながら食べているのか食べながら見ているのか、表現の焦点がなくなります。

ですから、この焦点をはっきり出すために、

I'm listening to music at the same time (I'm) walking.
I'm walking at the same time (I'm) listening to music.

と表現できるわけです。

asとwhileにはちょっと違うフィーリングが入ってきます。 asは「同時に」と言うフィーリングがあり、whileは「他にも」と言うフィーリングが入ってきます。 ~をやっているけど他にも~をやっている、という表現ですね。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

まず、している、と言う事ですので、進行形の形を取るとこの意味合いが出ますね。 食べていました、は、I was eating/having. 聴いている、は、I am listening toですね。

blue_watermelonさんがおっしゃるようにwhileと言う単語を付け加える事によって同時進行しているフィーリングを出す事が出来ます。 また、asと言う単語も使えます。

>私は昨日テレビを見ながらご飯を食べていました。
I was eating dinner yesterday while wat...続きを読む

Q「話す」と「話しかける」

「話す」はtalkですが
「話しかける」はどのように
いえばよいのでしょうか?
start talkingでしょうか?
これは話し始めると言う意味のような
気がします。

調べたところ「話す」も「話しかける」もtalkのようですが違いはないのでしょうか?

以上宜しくお願いします。

Aベストアンサー

Gです。 こんにちは。 私なりに書いてみますね。

この日本語には、相手ははじめ話されるとは知らなかった、話しかける人の意志には気が付かなかった、と言うフィーリングが入っていると思います。

確かにtalk toもspeak toもこのフィーリングを持っていない事も無いです。しかし、それが大きなフィーリングではないときにも使いますね。 つまり、talk/speak toと言う表現がいつも「話しかける」と言う意味合いで使われるというわけではない、ということなんです。

I want to talk to my wife about it.と言う表現をして、「話しかけたい」と言う意味ではありませんね。 あくまでも、妻と話し合いたい、と言うフィーリングです。 では、どうしたら良いのでしょうか。

それは、話しかけるという表現だけを持つ英語の表現が私には分かりませんので、その状況を前後する文章で作り上げる、と言う作業をする事でこの「話しかける」と言うフィーリングを伝える事が出来るという事なんです。

つまり、I wanted to use my English, so I was looking for a English speaking person in the park. Then I found a nice couple walking walking toward me, so I talked to them.というような表現にすれば、少しでも「話しかける」事をしたな、と分かるわけです。 もちろん、その人たちと話をしたのです。 しかし、仕掛けたのは自分だ、と言う事ですね。

また、I used every courage I had and I talked to himもそのフィーリングを出せるのではないでしょうか。

また、話しかける、と言う表現で、その人に自分から近寄って、と言うフィーリングであれば、英語で話しかける、と言う意味合いで、I approached them in English.と言う表現も使えると思います。

もう少し、話しかけて会話を始めた、と言うフィーリングであれば、I struck up a conversation with themと言う表現もちょっと英語的かなと思いますね。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

Gです。 こんにちは。 私なりに書いてみますね。

この日本語には、相手ははじめ話されるとは知らなかった、話しかける人の意志には気が付かなかった、と言うフィーリングが入っていると思います。

確かにtalk toもspeak toもこのフィーリングを持っていない事も無いです。しかし、それが大きなフィーリングではないときにも使いますね。 つまり、talk/speak toと言う表現がいつも「話しかける」と言う意味合いで使われるというわけではない、ということなんです。

I want to talk to my wife about it...続きを読む

Q「彼の話によると」の英訳

「彼の話によると」と言うのを英語で言うとどのような表現になるでしょうか?

状況としては、「彼の話によるとね○×△なんだって」といった日常会話です。

According to his talk
これは硬いので言わないですよね。

he says that ....
現在形でこのように言いますか?

宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

>he says that ....
>現在形でこのように言いますか?

これでいいのではないのでしょうか。現在か過去かは場合によるので判断が難しいと思います。今目の前でいってるわけではないので、言ったのは過去ケースがおおいでしょうが、いまでもその意見を彼が持ち続けていると思うなら現在でもいいと思います。

tells/toldも使えます


According to himもつかえるとおもいます。おっしゃる通りsayよりはかたいです。

Qmust have p.p. と should have p.p.

must には、(1)ねばならない (2)にちがいない
should には、(1)べき (2)はず
という意味がありますが、どうして、must have p.p. は(2)の意味になって、should have p.p. は(1)の意味になるのでしょうか? must have p.p. が「~しなければならなかったのに」で、should have p.p. が「~するはずだったのに」でもいいような気がするのですが、どういうことでしょうか?

Aベストアンサー

must については、仰るとおり、must have done で、「~しなければならなかった」と言う意味にはならず、「~したにちがいない」と言う意味にしかなりませんが、shuoud have done は「~するべきだった」だけでなく「~するはずだったのに」と言う意味になります。

ともかく、過去の事柄について、どの意味も表現自体は出来るわけです。

1.「~しなければならなかった」:I had to go there.:「そこへ行かなければならなかった」
2.「~したに違いない」:I must have left it on the train.:「電車に置き忘れたに違いない」
3.「~するべきであった」:I should have gone there.:「そこへ行っておくべきであった」
4.「~するはずだった」:I should have gone there.:「そこへ行くはずだった」

なぜ、こんな違いが出るかと言ったら、shouldは過去形で、must は現在形だからと言うことですね。
mustの意味は、「絶対だ、100%だ」と言うことで、「列車に置き忘れたと言う可能性は、今考えて、100%だ」と言う意味ですし、「~しなければならなかった」は、過去のある時点での心情の表現ですから、心情表現自体が過去形ある必要があります。
should については、どちらも過去のある時点での心情を表していて、どちらも可能です。

また、mustは、元々は、別の単語の過去形です。過去のことは、既に決定されたことで変えようがないので、その意味で、「絶対」と言う意味が、現在形として使われるようになったのでしょう。

must については、仰るとおり、must have done で、「~しなければならなかった」と言う意味にはならず、「~したにちがいない」と言う意味にしかなりませんが、shuoud have done は「~するべきだった」だけでなく「~するはずだったのに」と言う意味になります。

ともかく、過去の事柄について、どの意味も表現自体は出来るわけです。

1.「~しなければならなかった」:I had to go there.:「そこへ行かなければならなかった」
2.「~したに違いない」:I must have left it on the train.:「電車に...続きを読む

Q写真を見るはlookかseeどちらですか?

写真を見るはlookかseeどちらですか?

「私は犬の写真を見るのが好きです」は

I like seeing pictures of dogs.

I like looking at pictures of dogs.

Aベストアンサー

>写真を見るはlookかseeどちらですか?

どちらも使います。

>「私は犬の写真を見るのが好きです」は
>I like seeing pictures of dogs.
>I like looking at pictures of dogs.

この2つの英文は事実上同じ意味です。

seeは、「目に入ってくる」、「見える」という意味です。例えば次のようです。
(1)Please don't pull the shade over the window. I like seeing the stars.(窓にカーテンを引かないでね。星が見える/星を見るのが好きなんです。)

lookは、「見ようとして注意を集中する」という意味です。例えば次のようです。
(2)I have a good reflecting telescope. I like looking at the stars.(いい反射望遠鏡を持ってるんです。星を見るのが好きなんです。)

通常は、seeで言うかlook atで言うかで上記のように意味あるいはニュアンスが異なります。

御質問の英文の場合も、seeingは「目に入ってくるように見る」つまり「眺める」という意味であり、looking atは「見ようとして注意を集中して見る」という意味であり、この点が異なります。

しかし、写真を見る場合には「目に入ってくる」ように見ようと「見ようとして注意を集中して」見ようと、写真に写っているものを見てあれこれ考えることにはかわりないので、御質問の英文の場合は事実上同じ意味です。これは目的語がpicturesであるという特殊性によります。

>写真を見るはlookかseeどちらですか?

どちらも使います。

>「私は犬の写真を見るのが好きです」は
>I like seeing pictures of dogs.
>I like looking at pictures of dogs.

この2つの英文は事実上同じ意味です。

seeは、「目に入ってくる」、「見える」という意味です。例えば次のようです。
(1)Please don't pull the shade over the window. I like seeing the stars.(窓にカーテンを引かないでね。星が見える/星を見るのが好きなんです。)

lookは、「見ようとして注意を集中する」という意味です。例...続きを読む

Qlookとtake a lookのニュアンスの違いを教えてくださいm(・0・)m

『見る』を辞書で調べると、look.take a look. have a look などが書いてあるのですが、それぞれのニュアンスの違いがわかりません。なんとなくでもいいので、違いがあれば教えてください。

Aベストアンサー

日本語では動詞で表現するものを英語では名詞で表現すると
よく言われます。

take a look, have a look とすると、名詞 look の前に
色々と修飾語を加えることができ、表現する上で都合が良いからです。

take a look なら「ちょっと見てみる」、
take a long look なら「じっくりと見る」

動詞を修飾するのに、いっぱい副詞をつけるのは
わかりにくく、表現しづらいのです。

Q~したくなった

「あなたの話を聞いて、私はそこに行きたくなった。」
という文を作る時、
I became to want to go there hearing your story.
これで良いですか?

それを「あなたの話は私をそこに行きたくさせた。」
という文に置き換えると、おかしいでしょうか?
このような場合、使役動詞を使用したら良いのでしょうか?

いつもこの辺りが理解できず英作に苦しんでいます。教えて下さい、お願いします。

Aベストアンサー

Gです。 こんにちは。

~をしたくなった、と言うのは、何かがそうさせた、と言う事なのでいわゆる使役動詞を使って表現する事が出来ます。

It made me feel so.と言う感じにも使えますし、It made me do it.と言う言い方にも使えますね。

ですから、Your story made me want to go there.と言う表現を使ってこの~したくなった、と言うフィーリングをあらわす事が出来るわけですね。

You made me want to go there with the story.と言う言い方をして「その話を使ってあなたが、、、、」と言う表現をして、その話が、と言うフィーリングを出す事もします。

更に、Your story excited me and now I want to go there. Your story was so excited that I now want to go there.と言うような「現在形」を使って、その話が私を興奮させたのはそのときだけど(行きたくなって)今も行きたいと感じる、と言う表現に持っていく事も出来ます。 

ここでI wanted to goとするとその時行きたくなった(今は分からない)と理解されがちです。 つまり、You made me want,も Your story excited meも過去の事ですね。 しかし、行きたくなった、と言う日本語の表現が果たして、そのときだけ行きたくなったのか、今も行きたいのかハッキリしない表現だと私は感じます。 と言う事は、この日本語の表現がどの時点の事を本当は言いたいのかを決めて英語に直さないと本当の事が伝わらない、と言う事になってしまうわけです。 お分かりでしょうか。

I want to go there, you know why? Because your story was so interesting! そこへ行きたいね、なぜだか分かる、君の話が面白かったからなんだよ。と言うような会話的表現も出来るし、I don't want to go there anymore, but when I herad you story, it sure made me feel like going there, もう行きたくはないけど、その話を聞いたときは本当にいきたいって感じたね。と言う表現も出来るわけです。

つまり、上に書いたように、過去の事と現在の事とは違うんだ、と言うことをはっきり示す事で誤解を減らす事が出来るわけですね。

誤解を減らす事がこの状況ではさほど問題とはならないかもしれません。 しかし、人間県警やビジネスでは大きな問題にもなりかねませんね。

Jackie, I wanted to make love to you.を聞いてジャッキーさんはどう理解するでしょうか。 今の感情を気にしているはずのジャッキーさんには過去の事なんか関係ない!とまで考えているかもしれませんね。 You made me want to make love to you.も過去ですね。 今は? この文章からは分からないのです。 お分かりでしょうか。

さてまた本題に戻りますが、行きたくなった、と言う表現を使うとき、やはり、そのときから今までそう感じるようになった、というフィーリングを出しているときもありますね。

I have been wanting to go there because of your story. あなたの話のおかげで行きたくなってしまったよ。 しまったよ、と言うフィーリングは今も行きたい、と言うフィーリングですね。 ですから、この現在完了進行形が生きてくるわけです。

また、Your story has made me want to go there. と現在完了を使って、いきたいと感じるようにその時してしまった(だから今も気持ちは変わっていない)と言うフィーリングも出せるわけです。

さらに、会話を盛り立てる、その話がすべてを変えた、と言うフィr-印具を出すために、I did not even think about going there until you told me about it. I'm now dying to go there!その事を言うまではそこにいこうとなんて考えた事もなかったよ。 今では行きたくて行きたくてしょうがなくなりました。というかなり感情的な表現まで持っていく事が出来るわけです。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

Gです。 こんにちは。

~をしたくなった、と言うのは、何かがそうさせた、と言う事なのでいわゆる使役動詞を使って表現する事が出来ます。

It made me feel so.と言う感じにも使えますし、It made me do it.と言う言い方にも使えますね。

ですから、Your story made me want to go there.と言う表現を使ってこの~したくなった、と言うフィーリングをあらわす事が出来るわけですね。

You made me want to go there with the story.と言う言い方をして「その話を使ってあなたが、、、、」と言う表現を...続きを読む

Q外国人でも日本に一人旅で来る人はいる?

日本人は外国に一人旅する人はいると思うんです。

ヨーロッパ人はヨーロッパ内を旅する人も多いと思います。

日本に一人旅をしに来る外国人は多いんでしょうか?

もし来るとしたら日本のどの都市が人気あるんでしょう?
団体なら京都とか奈良とかでしょうか。一人旅ではまたちがうんでしょうか?

あとどこの国の方が多いんでしょうか?

知ってる方おられたらよろしくお願いします。

Aベストアンサー

訪日旅客に関してはJNTO(独立行政法人国際観光振興機構)が統計を出しています。
http://www.jnto.go.jp/info/houdou/htmls/20050803.html
日本旅行業協会のデータも参考にしてください。
http://www.jata-net.or.jp/tokei/004/2005/10.htm

トップ5は韓国、台湾、米国、中国、香港でここ数年変わりないようですが、
台湾、韓国、中国からはほとんどがツアー客で、個人旅行者は少ないと思います。
私も3年かけて世界を一人旅していたことがあって、その時日本に行ったことがあるという
バックパッカーに何人も会いましたが、アメリカ人のほか、ヨーロッパではドイツ人、
その他はオーストラリア人が多かったですね。

彼らは一応に滞在費が高いことを嘆いていましたから、物価の安い第三世界から
個人旅行で来る人となると、さらに限られてしまうでしょうね。

行き先については、大半の個人旅行者が携帯しているガイドブック『Lonely Planet』の
何版か前の日本編を見たことがありますが、東京では東京タワーと浅草が大きく取り上げられていました。
東京の近くでは日光、富士山、西では何と言っても京都、大阪もページが割かれていました。

訪日旅客に関してはJNTO(独立行政法人国際観光振興機構)が統計を出しています。
http://www.jnto.go.jp/info/houdou/htmls/20050803.html
日本旅行業協会のデータも参考にしてください。
http://www.jata-net.or.jp/tokei/004/2005/10.htm

トップ5は韓国、台湾、米国、中国、香港でここ数年変わりないようですが、
台湾、韓国、中国からはほとんどがツアー客で、個人旅行者は少ないと思います。
私も3年かけて世界を一人旅していたことがあって、その時日本に行ったことがあるという
バックパッカー...続きを読む


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング