アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

初めて質問します、宜しくお願いします。
現在高3なのですが、卒業に向けてサイン帳(住所、メッセージ、好きなものなどを友達・先生に書いてもらうもの)を手作りしたいと思っています。
そこで、その最後に、
「いつも本当にありがとう。これからも仲良くしてください♪」
という意味の英語を入れたくて(英語の方がデザインがすっきりするし、ストレートな感じがするので)、考えたところ、

I'm so greatful for all of your kindness and I want to make our friendship more deeper, so, take care!

という感じになったのですが、変なところなどないでしょうか?
(個人的には and I want~からおかしい気がします・・・)
できたら、「これからも」というところは、これからも同じように、というよりはもっと発展していきたい、っていう意味をこめたいです。

つたない英語ですが、添削宜しくお願いします!

A 回答 (3件)

ううん、自分なら後半はがさっと変えて、keep in touch, take care!にしちゃいます。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、keep in touchでいいんですね。
シンプルで素敵です。ありがとうございます!

お礼日時:2007/10/20 17:45

はじめまして。



1.記念帳のメッセージということですから、簡潔でインパクトのある短文がいいと思います。

例:
Lots of thanks to all! Our friendship forever more!
(直訳)「みんなに沢山の感謝を!私達の友情をいつまでも、もっと深く!」
→(意訳)「みんな本当に有難う。私達の友情がいつまでも、さらに深まりますように!」

ぐらいでいいのではないでしょうか。

2.その他の例としては
例:
Many thanks for your kind heart! Hoping our friendship forever more!
(直訳)「みんなの優しい心に沢山の感謝を!私達の友情がいつまでも、もっと強くなることを願いながら!」
→(意訳)「みんなの優しさ本当に有難う。私達の友情がいつまでも、もっと深まりますように!」

などもあります。

3.インパクトを出すには、各単語の最初の一文字を大文字にするのもテです。前文大文字だと、読みにくいので最初の一文字だけです。

以上ご参考までに。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!
こんなに綺麗にまとまるものなんですね~、感動してしまいました!
下の方を使わせていただこうかな?と思います。
細かいところまでアドバイスありがとうございました><*

お礼日時:2007/10/20 17:56

Thank You All...Keep in touch!

    • good
    • 0
この回答へのお礼

Thank you all、簡潔で綺麗ですね!
ありがとうございます!本当に助かりましたっ><*

お礼日時:2007/10/20 18:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!