
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
>一旦、送信した文書に修正を加え、再び送信する際、日本だと、「再FAX」って明記しますよね。
いいえ。私が知る限りでは、一度送った文書が相手にうまく届かなかったなどの理由で、「まったく同じ文書を再度ファックスする」場合にのみ「再FAX」と明記しています。これに対応する英語として、「RE-SEND」というスタンプのある会社に務めていたことがあります。しょっちゅう押して、アメリカなどに送っていましたね。
「一旦、送信した文書に修正を加え、再び送信する」場合は「改訂」などと明記しています。これは英語で「REVISION」と言います。もちろん、修正がある旨を一言書き添えるなり、電話やメールで別途通知するなりします。
ちなみに、修正を加えているにもかかわらず「再FAX」とか「再送」と書いて送ると、相手は修正に気付かず混乱するのではないかと思うのですが、質問者さんの業界ではうまくやっておられるのかもしれませんね。
この回答への補足
英文FAX以前に、国内でのやりとりが、成ってナイですね・・・
学校卒業以来、超零細企業の今の会社で細々やってる私にとって、大変参考になりました。
メーカー系なのですが、ここに来て、「現地生産」だの、「認証基準」だので、四苦八苦してます・・・
No.4
- 回答日時:
>文書に修正を加え、。
。。。「再FAX」って明記しますよね。そうですか?
前回と違う内容なら、訂正でも新たな文書扱いです。管理番号を変える、
変えないなら版数を示すとか。
同一内容なら文字どうり再ファックスであり再送信であり、このときは、retransmissionといいます。しかし厳密ではありません。
会社の規定で行ってください。
ありがとうございます。
ご回答拝見し、恥ずかしくなりました・・・
正にビジネス文書の場合での質問だったのですが、それ以前に、ダメですね、この質問は・・・
すみません、学校卒業後、今の零細企業に就職し、なんせ、二人でやってるものですから、ボスも、某メーカーの現場→役職、みたいな人なんで、事務処理全くダメな人なんで・・・
勉強になりました。ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
Related to Fax No.0215
No.2
- 回答日時:
send a fax again
resend a fax
といった表現が分かりやすいです。
ムリに単語化する必要は無いと思います。
どうしても、というなら、refaxよりも
re-fax
の方が通じますが#1の方の言われるように「返信」という意味合いも生じますので、あまり正確ではありません。
「I refax」だと「I relax~私はリラックスしています~の誤記か?」と思われて意味が通じなくなる恐れがあります。
したがって、send a fax againやresend a faxという表現がベターです。
No.1
- 回答日時:
ありがとうございます。
「再度行動を起こす」といったニュアンスでReFAXかな?リトライみたいな?とか思ってた半面、おっしゃる通り、メールで返信クリックすれば、件名に「Re:○○」となり、、、これじゃあナイと、、、、
それで質問させて頂きました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
"Please kindly~"という表現は...
-
「入籍日」を英語で…
-
陸上の1500m走は英語に訳すと
-
英語で「なつかしい」ってどう...
-
青紫を英語で言うと…。分かる方...
-
「ケツの穴から手突っ込んで奥...
-
「クランクイン」は、英語では?
-
英語ー間接疑問
-
教えてください!英語訳
-
英語で「リア垢」はどう表現し...
-
「準備中」の英語は何ですか?
-
「再FAX」を英語で表記すると、...
-
「and more!!」とは??
-
especial と special
-
69の意味
-
例えばはe.g.?それともex.?
-
1.000万円?
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
commonとcommunicationの略語
-
出入国カードの職業(occupatio...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
"Please kindly~"という表現は...
-
英語で「なつかしい」ってどう...
-
「再FAX」を英語で表記すると、...
-
「入籍日」を英語で…
-
「~日の週」を英語では?
-
犬のトリミングの際の英語 ~...
-
「ケツの穴から手突っ込んで奥...
-
お勤めごくろうさまです。(刑...
-
「ケーキ屋さんになりたい」を...
-
時刻を区切る「:」の英語での...
-
"いつかの週末に” 英語で表現...
-
「印刷が薄い」を英語で・・・
-
「準備中」の英語は何ですか?
-
陸上の1500m走は英語に訳すと
-
英語ー間接疑問
-
ごみ箱は、trash box じゃない?
-
[強み・特徴]を英語で言うと?
-
「She don't care」 って変じゃ...
-
『持ち出し禁止』と資料に記載...
-
「and more!!」とは??
おすすめ情報