プロが教えるわが家の防犯対策術!

表題の件「英語」&「請求書」で検索したのですが見当たらないので
質問させていただきます。

Web上で会議への参加登録を行い、料金の支払方法について
(請求書払いにしたいので)「invoiceを送って欲しい」をチェックした
はずなのですが、確認用の(私向けの)サイトに
何故かクレジットカードでの支払方法しか載っておりません。
そこで、担当者の方に
「請求書を送ってください。請求書を受け取り次第振り込みます。」
といった趣旨のメールを出したいのですが、
どなたか英訳していただけませんでしょうか?
よろしくお願いいたします。

A 回答 (1件)

その会議というのは、やはり英語で文章を書くだけあって


海外で行われるのでしょうか?もしそうであれば、
アメリカを例にとって考えると、そもそも「銀行振り込み」という
支払い方法があまり一般的ではありません。
ですので、その会議体が言っている「Invoice」は
どちらかというと領収書というか、料金の控え(納品書)という
意味で使われているのではないかと思います。
まず第一に彼らが銀行振り込みの支払いをOKしているかどうかの
確認が必要かと思いますがいかがでしょう??

「I have registered to "会議の名前/イベント名" and
would like to pay the registration fee by bank transfer.
Do you accept bank transfers? If yes, can you please
advise ma a direction. If not, please provide the method
of payments you accept. Thank you very much in advance.」
("会議の名前/イベント名"に登録して、参加費を銀行振り込みで
支払いたいと思います。銀行振り込みは受け付けていますか?
もし大丈夫ならやり方を教えて下さい。もしダメだったら
他の支払い方法は何があるか教えてください。ありがとうございます)

だいたい一般的な支払い方法はクレジットカードか、チェック(小切手)
などです。ですので、もし彼らがカードしかだめというのであれば
カードで支払う必要がありますし、もしチェックと言われたら、
銀行などでMoney Orderなどを作って送ることも可能です。

もし相手が確実に銀行振り込みを受け付けるとすでにわかっているのであれば

「I'd like to pay by bank transfer, can you please
advise me a direction. Thank you.」

でわかると思います。いかがでしょう?

この回答への補足

ありがとうございます。少し質問内容補足させていただきます。
「請求書が来た後に代金を払いたい。(カード以外の方法で)」と思っておりまして。参加登録サイトで下記選択肢において

Plaese indicate how you would like pay for your Resistration:
1)Please invoice me for the amount outstanding.
2) Cheque (振込先名
3) Credit Card (振込先名

1)をチェックしたところ、確認メールに
”If you wish to amend anything or print a confirmation letter or invoice please visit the website and enter the site with your password. (アクセスするURL)”
と書いてあるました、しかし、サイトにアクセスしても
カード番号を入力する画面しか出てこのない状況です。

請求書を送ってもらえませんか?(お金を払う前に)と書きたいのですが。。。

補足日時:2002/10/07 10:07
    • good
    • 0
この回答へのお礼

補足に書きました状況説明を添えて回答を参考に請求書を送ってもらえるようにメールしました。
お忙しい中ありがとうございます♪

お礼日時:2002/10/09 17:07

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!