プロが教えるわが家の防犯対策術!

プレゼントに添えるカードを、英語で書きたいと思っています。
ひとことでいいのですが、表題のような言い回しを教えていただけますでしょうか。
よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

少なくともアメリカでは、プレゼントをあげる時に、そのように


へりくだることはしないと思います。かえって失礼になる場合が
あると聞いたことがあります。

This is a gift for you.
I hope you like it.

私が直接渡す時には、こんな感じで言い添えています。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます!
へりくだるのは変なのですね。勉強になりました。

お礼日時:2008/02/13 18:40

No.1の方とほぼ同じです.英語では、日本語のように控えめに言わずに、思ったことをはっきり言います.



This is a present for you.
(なぜ贈るのか、相手に分かるような英文を書いてから)
I hope you will like it.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答感謝します!
本当にわかりやすく言ってしまうものなのですね。びっくりです。

お礼日時:2008/02/13 18:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!