遅刻の「言い訳」選手権

例えば、
「It's so noisy here」は、
『ここ、めっちゃうるさい』ですが、
これを日常会話などで言う場合、やはり全部言うものなのでしょうか??
「It's」を抜いてしゃべってたりはしないのかなぁ~とふと思ったので質問させていただきました。
どなかたよろしくお願いします。

A 回答 (2件)

はじめまして。



ご質問:
<「It's」を抜いてしゃべってたりはしないのかなぁ~>

もちろんIt’s抜きで使うことはできます。

1.このitは、状態などを漠然とさし、形を整える主語となる代名詞の用法で、意味は特にありません。

2.補語の部分に状態や感情を表す形容詞がくる場合は、このit isを省略することができます。

3.それはちょうど、感嘆文のit isを省略することができるのと同じことです。
例:
It's so noisy here.(肯定文)
→How noisy it is here!(感嘆文)
→How noisy here!(感嘆文の主述の省略)
「ここはなんてうるさいんだ」

4. 従って、
So noisy here!
とit isを省略しても問題ありません。この場合は、やや感情がこもった表現になりますから、最後は「!」マークにする方が感情が伝わるでしょう。

5.It'sがある方はやや客観的で冷静な文になり、ない方は主観的でな感情的な文になります。

6.なお、発言している場所と話題になっている場所が、この文ではhereと同じなので、その場合はhereを省略しても結構です。
例:
So noisy!「めちゃうるさい!」
How noisy!「なんてうるさいの!」

以上ご参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございますた!!
学校の先生ですか??ってぐらいわかりやすかったです★

お礼日時:2008/04/08 23:45

その場の雰囲気や話す本人、聞く相手にも寄ると思います!


いろんなシチュエーションで考えてみてくださいね!

大人が子供に向かって言うなら、It'sをつけて、丁寧にゆっくりと。
もっと小さい赤ん坊に話すなら、省くかも。
お年寄りや目上の人に言うなら、省かないけど、
友達なら省くかも。

なんとなく、遠くから音が聞こえてきていて、うるさいのがはじめからわかっていたら、省かないけど、
戸を開けたら、いきなり音が凄くてびっくりした!という状況なら、思わず、省くかも。。。

よい意味合いで、にぎやかな場所だよ!と説明するなら、省かないけど、悪い意味合いで、ほんと、うるせーんだよ。と、話し手もイラ付いていたら省くかも。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答早っ!?
ありがとうございます!!
やっぱり場面ごとにかわるんですね★

お礼日時:2008/04/08 22:05

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報