マンガでよめる痔のこと・薬のこと

学会の際、記念品を招待講演者に配布します。その際の記念品引換券を作成しております。下記でよろしいでしょうか。添削をお願い申し上げます。
To Invited Speaker
Coupon for gift of XXXX conference
You can get it at the Registration desk with this coupon.

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

GIFT COUPON


----------
Dear Invited Speaker,
Please hand this coupon to the
Registration desk to get our gift.

でいかがでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご丁寧にありがとうございました。

お礼日時:2008/04/24 22:16

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語でどう表現するのでしょうか?

パーティで配るプレゼント(ノベルティ、カタログ)の引換券を作っているのですが、
英語での表現がわかりません。教えてください。

Aベストアンサー

景品の引き換え券は、"gift certificate"と言いますよ~

Qこの言葉は英語でどういうふうに言えますか?

*「プレゼント引換券付き映画前売り券」
しくみとしては、映画の前売り券についているプレゼント引換券を指定の場所に持って行くと、そこで映画関連のプレゼント商品がもらえるそうです。このように説明ぽく言うのではなく、一言で「プレゼント引換券付き映画前売り券」というふうに英語で言うとどうなりますか?

*「140発連射のスターマイン花火」
花火大会へ行った時、外国人の友達にうまく説明できませんでした。

Aベストアンサー

こんな感じでどうでしょうか。

プレゼント引換券付き映画前売り券
advance movie ticket with a free gift coupon

140発連射のスターマイン花火
140 consecutive shot Star Mine fireworks


人気Q&Aランキング