dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

英文訳と添削をお願いします。
ある製品の図面をメーカーに要求したいのですが、以下のような内容を英文にしたいと考えています。
製品Bはある団体(A)の承認を受けた製品になります。

以下、英訳希望文になります。
----------------------------------------------------
彼らはAから認可を受けた製品BのDXF形式での図面を必要としている。
(図面中に)必ず(製品の部品名の中で)Cの部分は認可を受けた際に申請した材質で記入して欲しい。

------------------------------------------------

以下は自分で英作したのですが、
果たしてあっているのかどうか、、、。
こちらは添削していただけると後学になるので助かります。

They need approved drawing dxf files data of B by A.
Please you make an entry for authorized material for C.

A 回答 (1件)

They require the drawing in dxf-style files of B which was previously approved by A. In this drawing, please make sure that the part C is noted to be made of the same material as written in the application document given to A for approbation.



でしょうかね。だいぶくどい表現にしています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
大変参考になりました。

お礼日時:2010/05/25 18:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!