アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

今回は、「国内旅行と海外旅行」というテーマで英作文をすることになったので、自分なりに作ってみました。
文法的に間違っている箇所があれば指摘して頂きたいと思います。
また、「この表現はこうした方が良いよ」というようなご意見もあればお願いします。

【和文】
私は海外旅行より国内旅行の方が好きです。なぜなら、海外旅行は移動に時間がかかりすぎるからです。飛行機で長時間座っていなければならないのは、とても苦痛です。そして、日本の食事はとても美味しいです。海外の料理もいくつか食べたことがありますが、あまり美味しいとは感じませんでした。さらに日本は海外と比べて衛生面で優れていると思います。私にとって、それはとても重要なことです。

【英文】
I prefer domestic trips to overseas trips, because overseas trips take time too mach to arrive at my destination. It's hate that must be sitting down in the airplane. And Japanese meals are very delicious.I have eaten some foreign meals, but it wasn't so delicious. Furthermore, the health side in Japan is better than overseas.It's a very important thing for me.


「海外旅行は移動に時間がかかりすぎる」
という部分は、
「海外旅行は目的地に着くのに時間がかかりすぎる」
という意味に変えて表現してみました。

A 回答 (1件)

>私は海外旅行より国内旅行の方が好きです。

なぜなら、海外旅行は移動に時間がかかりすぎるからです。
>I prefer domestic trips to overseas trips, because overseas trips take time too mach to arrive at my destination.

I prefer domestic trips rather than overseas ones
because travels abroad takes too much time to reach.
reach my destination.ともできますね。
mach→muchにし、too much timeでだいたいOKではないでしょうか。

I like domestic tour better than overseas travel
because traveling abroad takes too much time to go from one place to another.

>飛行機で長時間座っていなければならないのは、とても苦痛です。
>It's hate that must be sitting down in the airplane.

強調構文のつもりでしょうか。
少しわかりづらい感じですね。

下のは少し個人の気持ちを伝えているかと思います。
I must say I hate to sit down for long hours while in flight.

A long flight causes discomfort to sit down for a long time.

>そして、日本の食事はとても美味しいです。
>And Japanese meals are very delicious.

And I miss Japanese food.
この場合は日本料理が恋しいということだと解釈し、
上のようにしました。
直訳調だと、And I think Japanese meals are very delicious.とした方がいいかも知れません。
Japanese meals are very delicious.だと断言していて、そうは思っていない人もいるかも知れませんからが理由です。

>海外の料理もいくつか食べたことがありますが、
あまり美味しいとは感じませんでした。
>I have eaten some foreign meals, but it wasn't so delicious.

foreignでも間違いではありませんが、あまりよいイメージはないかと思いますので、
I have had some ethnic foods, but
I did not find them delicious.

ethnic 異国の

I have eaten what the locals eat, but
I do not think I enjoyed it.

locals その土地の人々、地元の人たち

>さらに日本は海外と比べて衛生面で優れていると思います。
>Furthermore, the health side in Japan is better than overseas.

Furthermore, from a hygiene point of view,
Japan is superior to other countries.

health「健康」
hygiene「衛生」

>私にとって、それはとても重要なことです。
>It's a very important thing for me.

別に問題ない英文だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

前回に続いて回答していただき、ありがとうございました。
自分流に英語を勉強してきたつもりでしたけど、こうやって英作文をしてみると、まだまだだなぁと実感させられます。
しかし最初から上手くは行かないと思っているので、引き続き頑張って勉強していきます。

お礼日時:2003/11/17 18:22

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!