この訳が分かりません。(私の訳:間違いだと思うが)教えてください。(戦争と平和)
Amidst the smoke, deafened by the ceaseless, which made him jump each time, Tushin, without relinquishing his nose-warmer, ran from one gun to the other, now taking aim, now counting the charges, now ordering the dead and wounded horses to be changed and reharnessed, and shouting all the while in his weak, high, irresolute voice.
砲煙と耳を聾する絶え間ない銃声の中で、トーシンはいつも、飛び跳ねるようにして自分の陽気な姿勢を失うことなく、砲から他の砲に走り、彼の狙いのもとに、弾薬を数えたり、傷ついたり死んだ馬を移動させたり繋ぎなおしたりするように、弱々しく甲高いつぶしの利かない声で叫んだ。
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
which made him jump each timeのところは、絶え間ない銃声が彼をその都度飛び上がらせるのだが、という意味ですよね。
ビックリして飛び上がるのか、その衝撃波で飛び上がるのか分かりませんが。nose-warmer ですが、多分このようなものではないかと。
http://images.google.co.jp/images?hl=ja&q=nose-w …
ですから、「ノーズウォーマー(鼻覆い、とでもいうのでしょうか)をしっかりあてがったままで」といった感じの意味ではないかと思うのですが、いかがでしょう。
そのあとの文ですが、原文は戦場での多忙ぶりを感じさせる躍動感に溢れたものになっていると思いますので、その辺も加味してこのようにしてみました。
「大砲から大砲へと走り回って、こちらではねらいを定め、あちらでは弾薬を数え、死傷した馬を早く交換して馬具をつけろと命令したりと、か細く甲高く自信なさげな声で始終叫びっぱなしであった」
回答をいただきまして感謝いたします。見事な訳もつけていただきました。(このような訳は私にはできません)大変勉強になります。心からお礼申し上げます。ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英文の添削をしてほしいです。 2 2022/07/12 12:07
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 L-PRF can be obtained by manual or automated metho 1 2022/04/08 09:39
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 The modern history of credit cards goes back to th 3 2022/07/16 00:11
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 burst into flamesとburst into flameの違い 6 2022/11/22 06:58
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
won't be able to と can't
-
won't と never の使い方
-
「これらの彼の手紙」と言いた...
-
彼だ、はheですか?himですか?
-
英語教えてください。ペットが...
-
a large amount of〜とlarge am...
-
適当な1語をお願いします(仮定法)
-
英文の誤りがあったら教えてく...
-
a friend of himとa friend of ...
-
”ドアに耳をあてて、、、”につ...
-
英文をお願いします
-
同じ意味になるように I am sor...
-
迷惑をかけるかと思いますが宜...
-
次の英文の訳をお願いします!!
-
・・・年代
-
word と words の違いを教えて...
-
all the more for ?all the bet...
-
大至急!!!どなたかお願いし...
-
If~ にbe going to は使えます...
-
英語についてです。 his sound ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
won't be able to と can't
-
a large amount of〜とlarge am...
-
彼だ、はheですか?himですか?
-
次の英文の訳をお願いします!!
-
長文を日本語に訳してください...
-
give himとgive to himの違いと...
-
英語教えてください。ペットが...
-
単数か複数か
-
a friend of himとa friend of ...
-
word と words の違いを教えて...
-
won't と never の使い方
-
If~ にbe going to は使えます...
-
her parents は複数形ですよね...
-
his と his own の違いを教えて...
-
同じ意味になるように I am sor...
-
英語の質問です
-
Go talkの並び順
-
この英文は平易な反面格調高い...
-
正誤問題
-
和訳お願いします
おすすめ情報